This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Avison, Margaret: In a Season of Unemployment

Portre of Avison, Margaret

In a Season of Unemployment (English)

These green painted park benches are
all new. The Park Commissioner had them
planted.
Sparrows go on
having dust baths at the edge of
the park maple's shadow, just where
the bench is cemented down, planted
and then cemented.

Not a breath moves
this newspaper.
I'd rather read it by the Lapland sun at midnight. Here we're
bricked in early by a
stifling dark.

On that bench a man in a
pencil-striped white shirt
keeps his head up and steady.

The newspaper-astronaut says
'I feel excellent under the condition of weightlessness.'
And from his bench a
scatter of black bands in the hollow-air
ray out - too quick for the eye -
and cease.

'Ground observers watching him on a TV circuit said
At the time of this report he
was smiling.' Moscow ra-
dio reported.

I glance across at him, and mark that
he is feeling
excellent too, I guess, and
weightless and
'smiling'.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://books.google.hu/books

A munkanélküliség évadja (Hungarian)

Újak ezek a zöld parki
padok. A park-felügyelőség ültette
őket ide.
Verebek
porfürdőznek a park
juhar-árnyéka szélén, ahova
a padot betonozták, elültették
és odabetonozták.

Lélegzet sem lebbenti
ezt az újságlapot.
Olvasnám inkább a lappföldi napfénynél éjfélkor.
Korán befalaz minket
a fullasztó sötét.

Azon a padon egy férfi
csíkos fehér ingben,
mozdulatlanul feltartja fejét.

Azt mondja az újság-űrhajós
„Kiválóan érzem magam a súlytalanság állapotában."
És padjáról kirajzanak,
a fekete sorok az üres levegőbe,
kisugárzanak - túl gyorsan a szemnek -
és eltűnnek.

„A földi megfigyelők televízión nézik őt, mondta.
Adásunk időpontjában
mosolygott" - tudósít
a moszkvai rádió.

Átpillantok rá, és látom, hogy
kiválóan
érzi ő is magát,
súlytalan és    
„mosolygós".



Uploaded byP. T.
Source of the quotationM. K.

minimap