This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Barrett-Browning, Elizabeth: Grief

Portre of Barrett-Browning, Elizabeth

Grief (English)

I tell you, hopeless grief is passionless;
That only men incredulous of despair,
Half-taught in anguish, through the midnight air
Beat upward to God's throne in loud access
Of shrieking and reproach. Full desertness,
In souls as countries, lieth silent-bare
Under the blanching, vertical eye-glare
Of the absolute Heavens. Deep-hearted man, express
Grief for thy Dead in silence like to death--
Most like a monumental statue set
In everlasting watch and moveless woe
Till itself crumble to the dust beneath.
Touch it; the marble eyelids are not wet:
If it could weep, it could arise and go.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://quotations.about.com/cs

Gyász (Hungarian)

Tudd: hol remény nincs, a gyász szenvtelen.
Csak a fél-hittel reménytelenek,
kínt rosszul ismerők dühöngenek
Isten trónjánál, vak éjfeleken,
váddal-jajjal. A pusztaság – legyen
lélek vagy táj – kihalt, hangja-veszett
a teljes ég üres és meredek
tekintete alatt. Hát némán, csöndesen,
mint a Halál, gyászold halottaid,
olyan légy, mint egy óriás szobor,
mely figyel s merev gyötrelemmel áll,
míg szétomolva porba nem rogyik.
Éintsd a márványszemet: könny sehol! –
Ha sírni tudna: kelne s menne már.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap