This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Blake, William: To Spring

Portre of Blake, William

To Spring (English)

O thou with dewy locks, who lookest down
Through the clear windows of the morning, turn
Thine angel eyes upon our western isle,
Which in full choir hails thy approach, O Spring!

The hills tell one another, and the listening
Valleys hear; all our longing eyes are turn’d
Up to thy bright pavilions: issue forth
And let thy holy feet visit our clime!

Come o’er the eastern hills, and let our winds
Kiss thy perfumèd garments; let us taste
Thy morn and evening breath; scatter thy pearls
Upon our lovesick land that mourns for thee.

O deck her forth with thy fair fingers; pour
Thy soft kisses on her bosom; and put
Thy golden crown upon her languish’d head,
Whose modest tresses are bound up for thee.



Uploaded bySebestyén Péter
Source of the quotationhttps://genius.com/William-blake-to-spring-annotated

A tavaszhoz (Hungarian)

Ó, harmatos fürtökkel ki a reggel
ragyogó ablakából intsz le, fordítsd
angyal-szemed nyugati szigetünkre,
mely teli dallal várja jöttödet.

Domb mondja dombnak és a figyelő
völgyek hallgatják; vágyódó szemünk
fénylő sátradra tekint fel: siess,
szent lépteid járják be égövünket.

Lépj dombjainkra, illatos palástod
hadd csókolják a szellők; ó, lehellj ránk
este, reggel, s szórd gyöngyeid szerelmes
földünkre, mely teérted lett beteg.

Díszítsd fel végig fínom ujjaiddal,
és hintsd keblére csókjaid, s arany
ékeddel koszorúzd bágyadt fejét,
mely néked fodrozá szép fürtjeit.



Uploaded bySebestyén Péter
Source of the quotationhttp://blog.xfree.hu/

minimap