This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Briggs, Raymond: A légben lépkedünk (Walking in the Air in Hungarian)

Portre of Briggs, Raymond
Portre of P. T.

Back to the translator

Walking in the Air (English)

We're walking in the air,

We're floating in the moonlit sky,

The people far below are sleeping as we fly.

 

I'm holding very tight,

I'm riding in the midnight blue,

I'm finding I can fly so high above with you.

 

On across the world

The villages go by like dreams,

The rivers and the hills,

The forests and the streams.

 

Children gaze open mouthed,

Taken by surprise,

Nobody down below believes their eyes.

 

We're surfing in the air,

We're swimming in the frozen sky,

We're drifting over icy

Mountains floating by.

 

Suddenly swooping low on an ocean deep,

Rousing up a mighty monster from his sleep,

 

We're walking in the air,

We're floating in the midnight sky

And everyone who sees us greets us as we fly.

 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.howardblake.com

A légben lépkedünk (Hungarian)

A légben lépkedünk,

csupa lebegés a holdfényű ég,

lent mások alszanak, de repülünk mi még.

 

Erősen szorítlak,

meglovagolva a kék éjfelet

míg magasan szállok, fent teveled.

 

A világon szerteszét

a falvak tán álmodnak,

a folyók és hegyek,

az erdők s patakok.

 

Gyerekek bámulnak tátott szájjal,

meglepődve,

szemének egyikük se híve.

 

A légben szörfölünk,

úszunk a fagyos égen át,

a jégen sodratunk

hegyeken lebegünk tovább.

 

Majdnem elkapott, egy óceánmélyről

ijesztő szörny, álmából riadva föl.

 

A légben lépkedünk,

csupa lebegés az éjféli ég,

Aki lát üdvözöl, s repülünk mi még.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationsaját

Related videos


minimap