Chatterton, Thomas: A Bacchanalian
A Bacchanalian (English)What is war and all its joys? Useless mischief, empty noise What are arms and trophies won? Spangles glitt'ring in the sun Rosy Bacchus, give me wine, Happiness is only thine!
What is love without the bowl? `Tis a languor of the soul: Crown'd with ivy, Venus charms, Ivy courts me to her arms. Bacchus, give me love and wine, Happiness is only thine!
|
Una bacanal (Spanish)¿Qué es la guerra y todas sus alegrías? Inútil desgracia, sonido vacío. ¿Qué son las armas y trofeos conquistados? Estrellas brillando en el sol. Rosado Baco, dame vino, la felicidad es sólo tuya.
¿Qué es el amor sin la copa? Es una languidez en el alma: coronada con hiedra, Venus subyuga, la hiedra me corteja [llevándome] hacia sus brazos. Baco, dame amor y vino, la felicidad sólo es tuya.
1770
Se trata de una canción de The Revenge, una "Burletta" en dos actos, de Chatterton.
|