Chatterton, Thomas: There was a Broder of Orderys Whyte’
There was a Broder of Orderys Whyte’ (English)These was a Broder of Orderys Whyte, Hee songe hys masses yn the nyghte Ave Maria, Jesu Maria; The nonnes al slepeynge yn the Dortoure Thoughte hym of al syngeynge Freeres the Floure, Ave Maria, Jesu Maria.
Suster Agnes looved his syngeynge welle, And songe with hem too the sothen to telle, Ave Maria, Jesu Maria; But be ytte ne sed bie Elde or yynge That ever sheye oderwyse dyd synge Than Ave Maria, Jesu Maria.
This Broder was called everich where, To Kenshamm and to Bristol Nonnere, Ave Maria, Jesu Maria; Botte seyynge of masses dyd wurch hym so lowe Above hys Skynne hys Bonys did growe, Ave Maria, Jesu Maria.
He eaten Beefe ande Dyshes of Mows And hontend everych Knyghtys House Ave Maria, Jesu Maria; And beynge ance moe in gode lyken He songe to the Nonnes and was poren agan, With Ave Maria, Jesu Maria.
|
Habia un hermano de las ordenes blancas (Spanish)Había un hermano de las órdenes blancas, que cantaba sus misas por la noche, Ave Maria, Jesu Maria. Las monjas durmiendo en el dormitorio lo consideraban la for de los hermanos cantores, Ave Maria, Jesu Maria.
La hermana Agnes apreciaba mucho su canto, y, a decir verdad, cantaba con él, Ave Maria, Jesu Maria. Pero que no sea dicho, ni por viejo ni por joven, que ellos otra cosa cantaban que no fuera Ave Maria, Jesu Maria.
Este hermano era reclamado de todas partes, de los conventos de monjas de Kenshamm y de Bristol, Ave Maria, Jesu Maria. Pero el canto de las misas to debilitó tanto que la piel le crecía sobre los huesos, Ave Maria, Jesu Maria.
Comió carne platos de gachas y merodeó por todas las casas de caballeros, con Ave Maria, Jesu Maria. Y al estar do nuevo con buena salud le cantó a las monjas y volvió a enfermar, con Ave Maria, Jesu Maria.
|