Cohen, Ira: Keserű csokoládé (Bitter Chocolate in Hungarian)
|
Bitter Chocolate (English)The double mirror is broken & you've changed your hairdo again The road moves faster than we who walk on it The hunger of the world will never be satisfied Between the emptiness & the avalanche the full moon disappears So slow, be still Death will rock your cradle To bless in French is to wound & the blade of love cuts two ways Hold high the heart The light which lives in the darkest shadows will never be seen Because I have two legs I don't have to hop. But it is in what can never be spoken that the truth lies The angel's hole, the point of tenderness, the rain falling on the train tracks.
|
Keserű csokoládé (Hungarian)Eltört a dupla tükör és megint új hajad van Az út gyorsabban mozog mint mi, akik megyünk rajta A világ éhsége nem elégíthető ki soha Az üresség és a lavina között eltűnik a telihold Menj lassan, légy mozdulatlan A halál ringatja majd a bölcsőd Áldani franciául azt jelenti, hogy sebezni Két irányba vág a szerelem éle Emeld magasra a szívet A legsötétebb árnyékokban élő fény soha nem látható Azért, mert két lábam van ugrálnom nem kell De ebben van az amit kimondani soha nem lehet hogy hazudik az igazság Az angyal odúja a gyöngédség origója eső esik a sínekre
|