This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Coleridge, Samuel Taylor: Válasz egy gyermek kérdésére (Answer To A Child's Question in Hungarian)

Portre of Coleridge, Samuel Taylor
Portre of Góz Adrienn

Back to the translator

Answer To A Child's Question (English)

Do you ask what the birds say? The Sparrow, the Dove,
The Linnet and Thrush say, "I love and I love!"
In the winter they're silent – the wind is so strong;
What it says, I don't know, but it sings a loud song.
But green leaves, and blossoms, and sunny warm weather,
And singing, and loving – all come back together.
But the Lark is so brimful of gladness and love,
The green fields below him, the blue sky above,
That he sings, and he sings; and for ever sings he –
"I love my Love, and my Love loves me!"



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.litscape.com

Válasz egy gyermek kérdésére (Hungarian)

Kérded, mit mond a sok madár? Veréb, rigó,
Galamb és pinty így szólnak mind: „Szeretni jó!"
A télben némák ők - a szél olyan erős,
Nem értem én szavát, de hars zenéje bősz.
Ám visszajön minden: virág s zöld levelek,
Napos, meleg idő, dalok s a szeretet,
Pacsirtaszívben csordul az öröm s a hév,
Alatta zöld mezők, felette kék az ég,
És egyre csak dalol; időtlen éneket –
„Szeretem páromat, s a párom is szeret!"



Uploaded byGóz Adrienn
Source of the quotationsaját fordítás

Related videos


minimap