This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Cummings, e. e.: Ó, édes, egyszerű... (O sweet spontaneous in Hungarian)

Portre of Cummings, e. e.
Portre of Kálnoky László

Back to the translator

O sweet spontaneous (English)

O sweet spontaneous

earth how often have

the

doting

fingers of

prurient philosophers pinched

and

poked

 

thee

, has the naughty thumb

of science prodded

thy

beauty, how

often have religions taken

thee upon their scraggy knees

squeezing and

 

buffeting thee that thou mightest conceive

gods

(but

true

to the incomparable

couch of death thy

rhythmic

lover

thou answerest

them only with

spring)



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.poetry-archive.com/c/o_sweet_spontaneous.html

Ó, édes, egyszerű... (Hungarian)

Ó, édes, egyszerű

föld, hányszor, de hányszor

csipkedtek

és

böködtek

a kéjsóvár filozófusok

szenilis

kezükkel

 

téged,

hányszor tapogatta

a tudomány szemérmetlen

öregujja

bájaidat, hányszor

fektettek a vallások

gacsos térdükre,

nyaggatva és

 

noszogatva, hogy isteneket

foganj

(de te

híven

a halálnak,

ritmikus szeretődnek

páratlan

ágyához,

nem felelsz

semmit nekik,

csak a tavaszt)



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://csicsada.freeblog.hu/archives/2009/07/11

minimap