This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dickinson, Emily: (A Derű az az enyhe Szél) ((Exhilaration is the Breeze) in Hungarian)

Portre of Dickinson, Emily

(Exhilaration is the Breeze) (English)

Exhilaration is the Breeze
That lifts us from the Ground
And leaves us in another place
Whose statement is not found —

Returns us not, but after time
We soberly descend
A little newer for the term
Upon Enchanted Ground —
   
   
  
(1868 körül)



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttps://en.wikisource.org/wiki/ Exhilaration_is_the_Breeze

(A Derű az az enyhe Szél) (Hungarian)

A Derű az az enyhe Szél
Mely Föld fölé emel
S letesz bennünket valahol
Hová nem lát szem el —

Vissza nem hoz de hamarost
Szállunk le józanul
Idő előtt újulva meg
Bűvölt Föld vár alul —



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap