This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dickinson, Emily: (A Pók Ezüst Gombolyagot) ((The Spider holds a Silver Ball) in Hungarian)

Portre of Dickinson, Emily

(The Spider holds a Silver Ball) (English)

The Spider holds a Silver Ball
In unperceived Hands —
And dancing softly to Himself
His Yarn of Pearl — unwinds —

He plies from Nought to Nought —
In unsubstantial Trade —
Supplants our Tapestries with His —
In half the period —

An Hour to rear supreme
His Continents of Light —
Then dangle from the Housewife's Broom —
His Boundaries — forgot —
   
   
(1862)



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttps://en.wikisource.org/wiki/ The_Spider_holds_a_Silver_Ball

(A Pók Ezüst Gombolyagot) (Hungarian)

A Pók Ezüst Gombolyagot
Tart láthatatlanul
Táncol s halkan Maga felé
Lebeg a Gyöngyfonál

Semmit sző Semmibe —
Anyagtalan halad —
Szőnyegeinket váltja fel —
Fele idő alatt —

Teremt — nem-földi Óra! —
Fény-Kontinenseket —
Végül Partvis végén fityeg majd —
Felejtve — Határait —



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap