This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dickinson, Emily: Volt-nincs Remény (A great Hope fell in Hungarian)

Portre of Dickinson, Emily

A great Hope fell (English)

A great Hope fell
You heard no noise
The Ruin was within
Oh cunning Wreck
That told no tale
And let no Witness in

The mind was built for mighty Freight
For dread occasion planned
How often foundering at Sea
Ostensibly, on Land

A not admitting of the wound
Until it grew so wide
That all my Life had entered it
And there were troughs beside -

A closing of the simple lid
That opened to the sun
Until the tender Carpenter
Perpetual nail it down -



Uploaded byFűri Mária
PublisherAllPoetry
Source of the quotationhttps://allpoetry.com/poem/13630787-A-great-Hope-fell-by-Emily-Dickinson

Volt-nincs Remény (Hungarian)

Volt-nincs Remény
Nem kelt zaja
Baj dúlt odabenn
Alattomos
És néma Lény
Hogy Tanú ne legyen

Nagy Teherre készült az Ész
Vészre terveztetett
Hajótörésre Tengeren
S szúr Szárazon szemet

El-nem-hivés hogy kór a seb
Míg akkorára nőtt
Hogy az én egész Életem
Tűnt el mélye mögött –

Egy lezárás egy héj szemen
Mely napot látni vél
Míg jön a Mester a szelíd
S nem-szemhéj Szemfedél –



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap