This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dickinson, Emily: Funny—to be a Century

Portre of Dickinson, Emily

Funny—to be a Century (English)

Funny—to be a Century—
And see the People—going by—
I—should die of the Oddity—
But then—I'm not so staid—as He—

He keeps His Secrets safely—very—
Were He to tell—extremely sorry
This Bashful Globe of Ours would be—
So dainty of Publicity—


(1862)



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttps://en.wikisource.org/wiki/ %27Twas_the_old_%E2 %80 %94_road_%E2%80%94_through_pain_ %E2%80%94

Egy Évszazad biztos nevet (Hungarian)

Egy Évszázad — biztos nevet —
Hogy jönnek-mennek — Emberek —
Túl nem élném — furcsa lehet —
Kimért — mint Ő — nem lehetek —

Ő Titkait — titokban tartja —
Ha felfedné — búsulna rajta
Szende világunk szerfelett —
Bár kifecsegni — azt szeret —


.......................
Az utolsó sor at eredetiben kb.:

Amelynek [= ő, akinek] kedvenc nyalánksága a Nyilvánosság.

Alternatív fordítása:

Bár szétkürtölni — azt szeret —

   



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap