This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dickinson, Emily: (A harsány harc dicső dolog,) (To fight aloud is very brave, 126 in Hungarian)

Portre of Dickinson, Emily

To fight aloud is very brave, 126 (English)

To fight aloud is very brave,
But gallanter, I know,
Who charge within the bosom,
The cavalry of woe.

Who win, and nations do not see,
Who fall, and none observe,
Whose dying eyes no country
Regards with patriot love.

We trust, in plumed procession,
For such the angels go,
Rank after rank, with even feet
And uniforms of snow.



Uploaded byFűri Mária
Source of the quotationhttps://en.wikisource.org/wiki/ To_fight_aloud,_is_very_brave_%E2%80%94

(A harsány harc dicső dolog,) (Hungarian)

A harsány harc dicső dolog,
De merészebb, tudom,
A lelki harc, a belső,
A bajt vívó roham.

Győzhet, s nem látják nemzetek,
Veszthet, és nincs tanú,
Üvegesedő szemekben
Nincs semmi honfibú.

Hiszünk szárnyas században,
Úgy angyal vonuló,
Sorokban, minden láb szilárd,
S az egyenruha: hó.
   
   
   
(A vers 1859 körül keletkezett)



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap