This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Eliot, T. S.: Csülkecsámpás, a vasúti macska (Skimbleshanks: The Railway Cat in Hungarian)

Portre of Eliot, T. S.
Portre of Tótfalusi István

Back to the translator

Skimbleshanks: The Railway Cat (English)

There's a whisper down the line at 11.39

When the Night Mail's ready to depart,

Saying "Skimble where is Skimble has he gone to hunt the thimble?

We must find him or the train can't start."

All the guards and all the porters and the stationmaster's daughters

They are searching high and low,

Saying "Skimble where is Skimble for unless he's very nimble

Then the Night Mail just can't go."

At 11.42 then the signal's nearly due

And the passengers are frantic to a man--

Then Skimble will appear and he'll saunter to the rear:

He's been busy in the luggage van!

 

He gives one flash of his glass-green eyes

      And the signal goes "All Clear!"

    And we're off at last for the northern part

      Of the Northern Hemisphere!

 

You may say that by and large it is Skimble who's in charge

Of the Sleeping Car Express.

From the driver and the guards to the bagmen playing cards

He will supervise them all, more or less.

Down the corridor he paces and examines all the faces

Of the travellers in the First and the Third;

He establishes control by a regular patrol

And he'd know at once if anything occurred.

He will watch you without winking and he sees what you are thinking

And it's certain that he doesn't approve

Of hilarity and riot, so the folk are very quiet

When Skimble is about and on the move.

 

    You can play no pranks with Skimbleshanks!

      He's a Cat that cannot be ignored;

    So nothing goes wrong on the Northern Mail

      When Skimbleshanks is aboard.

 

Oh, it's very pleasant when you have found your little den

With your name written up on the door.

And the berth is very neat with a newly folded sheet

And there's not a speck of dust on the floor.

There is every sort of light-you can make it dark or bright;

There's a handle that you turn to make a breeze.

There's a funny little basin you're supposed to wash your face in

And a crank to shut the window if you sneeze.

Then the guard looks in politely and will ask you very brightly

"Do you like your morning tea weak or strong?"

But Skimble's just behind him and was ready to remind him,

For Skimble won't let anything go wrong.

 

    And when you creep into your cosy berth

      And pull up the counterpane,

    You ought to reflect that it's very nice

    To know that you won't be bothered by mice--

    You can leave all that to the Railway Cat,

      The Cat of the Railway Train!

 

In the watches of the night he is always fresh and bright;

Every now and then he has a cup of tea

With perhaps a drop of Scotch while he's keeping on the watch,

Only stopping here and there to catch a flea.

You were fast asleep at Crewe and so you never knew

That he was walking up and down the station;

You were sleeping all the while he was busy at Carlisle,

Where he greets the stationmaster with elation.

But you saw him at Dumfries, where he speaks to the police

If there's anything they ought to know about:

When you get to Gallowgate there you do not have to wait--

For Skimbleshanks will help you to get out!

 

    He gives you a wave of his long brown tail

      Which says:  "I'll see you again!

    You'll meet without fail on the Midnight Mail

      The Cat of the Railway Train."



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.moggies.co.uk/html

Csülkecsámpás, a vasúti macska (Hungarian)

Izgalomtól sistereg, forr 23.11-kor

A sínek között a hangulat:

"Ejnye hol jár Csülkecsámpás, ide gyertya, ide

lámpás!

Nélküle nem indul vonat!"

 És fut masiniszta, hordár, állomásfőnök botorkál,

Fűtő, váltóőr kutatja már:

"Hol van Csámpás, ejnye, Csámpás, ilyen fontos

nincsen ám más.

 Mert az Éji Gyors miatta áll!"

23.17 már - lám az indító helyén áll,

Minden utas őrült nyugtalan -

S feltűnik most Csülkecsámpás, kényesen helyére

csámpáz:

Szundikált a poggyászkocsiban!

 

Zöld szeme villan, s lendül a tárcsa,

Jelzi vidáman: "Tiszta az út!"

S éjszaka mélyén északi tájra

Éjjeli Gyorsunk fut, tovafut.

 

Tudja józan, tudja részeg, hogy a Hálókocsi-Részleg

Gondja Csámpás vállain pihen:

Gépészre és kalauzra gondja van, s nyakát behúzza

Még a fűtő is, ha megjelen.

Folyosókon végigoson, párnáson és fapadoson,

Minden egyes utast megfigyel

- Ez a gondos munka rá vall -: szigorú őrjáratával

A bajt csírájában fojtja el.

Rád néz, s bár szemed se rebben, tudja jól, mi jár

eszedben:

S annyi szent, hogy nincs ínyére épp,

Hogyha lárma zúg, morajlik: így hát hangos szó se

hallik,

Merre Csámpás óvakodva lép.

 

Orra alá ne törj soha borsot:

Ő nem aféle nyámnyila lény:

Baj sosem éri az éjjeli Gyorsot,

Hogyha a Csámpás áll a helyén.

 

Ó, mily áldott, drága érzet, ha meglelted kicsi fészked,

És az ajtón ott ragyog neved:

Fülkéd csinos és lakájos, tiszta paplan, tiszta vánkos,

Nem látsz padlóján egy porszemet.

Ég többféle lámpa ottan, ez fénylőn, az tompítottan,

Itt egy gomb, nyomd meg, s szellő legyez,

Ott egy kagyló, furcsa jószág, hogy majd benne

mossad orcád,

S ablak-csukni ott van egy retesz.

Kalauz tekint be éppen, s kérdi meghajolva szépen:

"Reggel kávét óhajt vagy teát?"

Hanem Csámpás áll mögötte - övé volt e kedves

ötlet -,

Csámpás visel gondot itt reád.

 

És ha kinyúlsz a friss, puha ágyon,

És ha a paplan az álladig ér,

Jó, ugye, várnod: jöjjön az álom,

Tudva, az éjjel nem lesz egér,

Nincs vele gondod, drága barátom,

Mert ez a Csámpás kincseket ér!

 

Már éjfélre jár az óra, s ő még friss, mert hébe-korba

Felhörpint egy jó erős teát,

Esetleg egy csöppnyi rummal: többet nem időz

bizonnyal,

Csak bolhászkodik, s már megy tovább.

Te aludtál, mint a bunda, ám megérkezvén Devonba

Ő az állomáson őrködött:

Te hortyogtál, mint a medve, így befutva Holyheadbe

Nem láthattad tisztelegni őt.

De láttad, elérve Kentbe, hogy a rendőrt odaintve

Jelentette:" Csend és rend van itt!"

És mikor hajnalra végre megérkeztek

Gallowgate-be,

Csülkecsámpás ott áll s lesegít.

 

Búcsúra lendül kunkori farka,

Mintha kiáltana:"Jól utazott?

Szálljon akármikor Éjjeli Gyorsra,

Bizhat: a Csámpást megleli ott!"



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://jazsoli5.freeblog.hu/archives

minimap