This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Eliot, T. S.: A szikla, Kórus V (The Rock, Chor V in Hungarian)

Portre of Eliot, T. S.
Portre of Tandori Dezső

Back to the translator

The Rock, Chor V (English)

О Lord, deliver me from the man of excellent

intention and impure heart: for the heart is

deceitful above all things, and desperately wicked.

Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite

and Geshem the Arabian: were doubtless men

of public spirit and zeal.

Preserve me from the enemy who has something to

gain: and from the friend who has something to lose.

Remembering the words of Nehemiah the Prophet:

"The trowel in hand, and the gun rather loose in the

holster."

Those who sit in a house of which the use is forgotten:

are like snakes that lie on mouldering stairs, content

in the sunlight.

And the others run about like dogs, full of enterprise,

sniffing and barking: they say, "This house is a nest

of serpents, let us destroy it, and have done with these

abominations, the turpitudes of the Christians."

And these are not justified, nor the others.

And they write innumerable books; being too vain and

distracted for silence: seeking every one after his own

elevation, and dodging his emptiness.

If humility and purity be not in the heart, they are not

in the home: and if they are not in the home, they are

not in the City.

The man who has builded during the day would return

to his hearth at nightfall: to be blessed with the gift of

silence, and doze before he sleeps.

But we are encompassed with snakes and dogs:

therefore some must labour,

and others must hold the spears.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.arak29.am/PDF

A szikla, Kórus V (Hungarian)

Ó, szabadíts meg, Uram, a jeles szándékú és

tisztátalan szívű embertől: mert a szív minden

dolgoknál álnokabb és elszántan gonosz.

A horonita Sanballat, az ammonita Tóbiás és az

arab Geshem: nem kétség, a köz érdekében

munkált buzgó szellemük.

Óvj meg az ellenségtől, akinek nyernivalója van:

és a baráttól, akinek vesztenie lehet.

Emlékezvén Nehémiás próféta szavára: „Kézben a

símítókanál, s a fegyver még inkább kéznél."

Akik csak ülnek egy házban, mely már feledve,

mire van: akár a kígyók, ha omladozó lépcsőkön

élvezik a napsütést.

És a többiek futkosnak, mint a kutyák, e vállalkozó

szellemek, és szaglásznak és csaholnak: mondván,

„Ez a ház hüllők fészke, romboljuk szét,

És érjen véget e förtelem, e keresztények-gyalázata."

S ezeket bizony nem igazolja semmi, csakúgy,

mint a másikakat.

És írnak könyvet töménytelent; mert a

csendességhez túl hívságosak s nyugtalanok:

keresi mind maga-felmagasztalását,

fut maga-ürese elől.

Ha alázat és tisztaság a szívben nem lakik, már a

házban sincsenek: és ha a házban nincsenek,

híjukon van a Város is.

Aki napközben építkezett, estére tűzhelyéhez

hazatér: hogy áldja ajándékával a csend, és

szunnyadjon, mielőtt aludni tér.

De minket kígyók s kutyák kerítenek: ezért kinek

dolgoznia, kinek lándzsával járnia kell.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap