This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Fletcher, John: Mind, ti kunyhók… (All ye woods… in Hungarian)

Portre of Fletcher, John
Portre of Mészöly Dezső

Back to the translator

All ye woods… (English)

All ye woods, and trees and bowers,

All you vertues and ye powers

That inhabit in the lakes,

In the pleasant springs or brakes,

    Move your feet

    To our sound,

    Whilest we greet

    All this ground,

With his honour and his name

That defends our flocks from blame.

 

He is great, and he is Just,

He is ever good, and must

Thus be honour'd: Daffodillies,

Roses, Pinks, and loved Lillies,

    Let us fling,

    Whilest we sing,

    Ever holy,

    Ever holy,

Ever honoured ever young,

Thus great Pan is ever sung.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.gutenberg.org/files

Mind, ti kunyhók… (Hungarian)

Mind, ti kunyhók, berkek, erdők,

szent hatalmak, és ti villők,

kik bozótok, kútfejek

s vadvizek közt rejletek -

táncra fel!

Zeng a rét:

énekel

mind e nép;

azt dicséri most a nóta,

aki nyájunk kártul óvta.

 

Ő a nagy, a jó, a szent!

Minden ajkon róla zeng

boldog ének! Milliom

rózsa, szegfű, liliom

néki jár!

Nóta száll,

mert örökre,

mindörökre

ifju, tiszta, szent e nép -

s így dicséri istenét!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap