This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Fletcher, John: Ivásba fojtsad bánatod (Drinking Song in Hungarian)

Portre of Fletcher, John
Portre of Károlyi Amy

Back to the translator

Drinking Song (English)

Dink to-day, and drown all sorrow,

You shall perhaps not do it tomorrow.

Best, while you have it, use your breath;

There is no drinking after death.


Wine works the heart up, wakes the wit;

There is no cure 'gainst age but it.

It helps the headache, cough, and tisic,

And is for all diseases physic.


Then let us swill, boys, for our health;

Who drinks well, loves the commmonwealth.

And he that will to bed go sober,

Falls with the leaf still in October.

Uploaded byP. T.
Source of the quotation

Ivásba fojtsad bánatod (Hungarian)

Ivásba fojtsad bánatod,

lehet, hogy nem lesz holnapod.

Amíg van szusszod, lélegezz,

halál után se bor, se szesz.


Bor ébreszt szívet, szellemet,

kor ellen nincs más gyógyszered.

Fejgörcs, kehesség, reuma

ellen nincs más medicina.


Aki jól leissza magát,

szereti Nagy-Britanniát.

Józanul ágyba térő ember

hullik a lombbal októberben.

Uploaded byP. T.
Source of the quotation