This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Hardy, Thomas: Rome: The Vatican - Sala Delle Muse (1887)

Portre of Hardy, Thomas

Rome: The Vatican - Sala Delle Muse (1887) (English)

I sat in the Muses' Hall at the mid of the day,
And it seemed to grow still, and the people to pass away,
And the chiselled shapes to combine in a haze of sun,
Till beside a Carrara column there gleamed forth One.
 
She was nor this nor that of those beings divine,
But each and the whole--an essence of all the Nine;
With tentative foot she neared to my halting-place,
A pensive smile on her sweet, small, marvellous face.
 
"Regarded so long, we render thee sad?" said she.
"Not you," sighed I, "but my own inconstancy!
I worship each and each; in the morning one,
And then, alas! another at sink of sun.
 
"To-day my soul clasps Form; but where is my troth
Of yesternight with Tune: can one cleave to both?"
-- "Be not perturbed," said she. "Though apart in fame,
As I and my sisters are one, those, too, are the same.
 
-- "But my loves go further--to Story, and Dance, and Hymn,
The lover of all in a sun-sweep is fool to whim --
Is swayed like a river-weed as the ripples run!"
-- "Nay, wight, thou sway'st not. These are but phases of one;
 
"And that one is I; and I am projected from thee,
One that out of thy brain and heart thou causest to be --
Extern to thee nothing. Grieve not, nor thyself becall,
Woo where thou wilt; and rejoice thou canst love at all!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://blueskyflowers.tistory.com/2547

Róma: A Vatikán - Sala delle muse (1887) (Hungarian)

A múzsák csarnokában ültem dél idején,
eltűnt a nép, nyugalom ereszkedett körém,
nap-ködben folytak össze a vésett alakok,
de egy Carrara-oszlop mellett Egy még ragyogott.
 
Nem hasonlított az egyik vagy a másik istenire,
de lényegében ő volt a Kilenc mindegyike;
ülőhelyem felé közelgett tétován,
méla mosoly fakadt bájos ábrázatán.
 
„Bússá tett - mondta - ily hosszasan nézni ránk?”
- „Nem ti fájtok - leheltem csélcsapságom, mi bánt!
Mindőtök tisztelem; reggel az egyiket,
majd, jaj, a másikat, mikor a nap lement.
 
Ma a Forma rabja lelkem; de hol a tegnapi
eljegyzésem a Hanggal: kettéválhat valaki?”
- „Ne háborogj - felelte. - Bár hírünk változatos,
mert mind egyek vagyunk, e kettő is azonos.”
 
- „De vágyam tárgya több - Dal, Tánc, Történelem,
egy fénypászmán belül csak a dőre csügg mindenen,
ki, mint a gyom a folyó sodrában, fel-le ing!”
- „Nem, széptevőnk, nem ingsz. Hisz egynek válfaja mind;
 
s ez az egy én vagyok; s te vagy kivetitőm,
életemet eszednek s szívednek köszönöm –
kívüled semmi sincs. Ne bánkódj, s szidd magad,
szeress kedved szerint, s légy boldog, hogy szabad!”



Uploaded byP. T.
Source of the quotationH. E.

minimap