Hardy, Thomas: The Year’s Awakening
The Year’s Awakening (English)How do you know that the pilgrim track Along the belting zodiac Swept by the sun in his seeming rounds Is traced by now to the Fishes’ bounds And into the Ram, when weeks of cloud Have wrapt the sky in a clammy shroud, And never as yet a tinct of spring Has shown in the Earth’s apparelling; O vespering bird, how do you know, How do you know?
How do you know, deep underground, Hid in your bed from sight and sound, Without a turn in temperature, With weather life can scarce endure, That light has won a fraction’s strength, And day put on some moments’ length, Whereof in merest rote will come, Weeks hence, mild airs that do not numb; O crocus root, how do you know, How do you know?
|
Az év ébredése (Hungarian)Honnan tudod, hogy a vándorút, Mit az állatöv mentén befut A nap körözve, a Halak Mezsgyéjén immár áthaladt S a Kosba ért, hisz az eget Betakarják felhős hetek, S a Föld ruháján nem virít A tavasznak csak egy fodra is; Esti veréb, honnan tudod, Honnan tudod?
Honnan tudod a föld alatt, Hova nézés se, hang se hat, Míg változatlan hidegen Alig él, ami eleven, Hogy a fény nyert egy csöpp teret S percekkel a nappal több lehet, S ez annyi, ős szokás szerint: Pár hét s enyhébb szellő legyint; Krókuszgyökér, honnan tudod, Honnan tudod?
|