Heaney, Seamus: Második Glanmore-i Szonett (Glanmore Sonnets II in Hungarian)
Glanmore Sonnets II (English)Sensings, mountings from the hiding places, Words entering almost the sense of touch, Ferreting themselves out of their dark hutch – ‘These things are not secrets but mysteries,’ Oisin Kelly told me years ago In Belfast, hankering after stone, That connived with the chisel, as if the grain, Remembered what the mallet tapped to know. Then I landed in the hedge-school of Glanmore And from the backs of ditches hoped to raise A voice caught back off slug-horn and slow chanter That might continue, hold, dispel, appease: Vowels ploughed into other, opened ground, Each verse returning like the plough turned round.
|
Második Glanmore-i Szonett (Hungarian)Rejtekből kibúvó bűbájos sejtések Tapintható létté szublimált szavak Sötét ketrecéből fényre csalt gondolat „Nem csupán titkok, hanem már rejtélyek.” Szólt Oisin Kelly Belfastban régen Miközben az örök kő után sóvárgott Melyen véső és kalapács cinkossága látszott A rideg anyagba vájt emléktöredéken. És most egykor volt iskolámhoz értem Ahol az árokpart fölött még hangosan szól A lassú dudaszó, komoran zengve értem Kitartó, megtartó, csillapítón szétfoszló. A hangok egymást szántják, megsebzik a földet Verssorok forgatnak a világba csöndet.
|