This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Herbert, George: Jordan (I)

Portre of Herbert, George

Jordan (I) (English)

Who sayes that fictions onely and false hair

Become a verse ?  Is there in truth no beautie ?

Is all good structure in a winding stair ?

May no lines passe, except they do their dutie

        Not to a true, but painted chair ?

 

Is it not verse, except enchanted groves

And sudden arbours shadow course-spunne lines ?

Must purling streams refresh a lovers loves ?

Must all be vail’d, while he that reades, divines,

        Catching the sense at two removes ?

 

Shepherds are honest people ;  let them sing :

Riddle who list, for me, and pull for Prime :

I envie no mans nightingale or spring ;

Nor let them punish me with losse of ryme,

        Who plainly say, My God, My King.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.luminarium.org/sevenlit

Jordan (Hungarian)

Ki mondja, hogy csak fikció lehet

S vendég-haj verssé? Nincs szép a valóban?

Csigalépcsőn túl nincs más szerkezet?

Úgy jó a vers-sor, ha vámját lerója

      Festett széknek, igaz helyett?

 

Nem is vers, miben nincs varázs-berek,

Lugas-árnyból nincs nem várt szövedék?

S csak víz-fodori ihat szerelmesed,

S két pont közt bárki csupán sejti még,

      Mily értelem lehet?

 

Ne botránkozz a pásztor éneken:

Ki rejtvényfejtést szeret, fejtse meg.

Más csalogányát nem irigyelem,

De oly dal vesztével se verjetek,

      Mi szól: Királyom, Istenem.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap