Jonson, Ben: Queen and huntress, chaste and fair
Queen and huntress, chaste and fair (English)Queen and huntress, chaste and fair, Now the sun is laid to sleep, Seated in thy silver chair State in wonted manner keep: Hesperus entreats thy light, Goddess excellently bright.
Earth, let not thy envious shade Dare itself to interpose; Cynthia's shining orb was made Heaven to clear when day did close: Bless us then with wished sight, Goddess excellently bright.
Lay thy bow of pearl apart And thy crystal-shining quiver; Give unto the flying hart Space to breathe, how short soever: Thou that mak'st a day of night, Goddess excellently bright.
|
Himnusz Dianához (Hungarian)Holdkirálynő, halavány, mikor a nap ágyba dől, hideg ezüst trónusán szokott pompájában ül. Fényedből kér Hesperos, Istennő, pompázatos.
Irigy árnnyal, földgolyó, ne állj közbe, át ne fesd Cynthiát, ki arra jó, legyen fény, ha jő az est. Fényedből ránk harmatozz, Istennő, pompázatos.
Gyöngy-íjadat félretedd, reszketést a fényein, hadd vegyen lélekzetet, bármily rövidet a gím. Ki éjből formálsz napot, Istennő, pompázatos.
|