Manifest Destination (English)
A hot wind curls the leaves and chases the dogs digging deep into the dry soil. I live in the gut of the bright failure called America. I live in this hell named Nebraska. It's one hundred and seven today and grasshoppers from outer space are dancing in my brain. The air-conditioner is broke so I run a tub of cold water and submerge every half hour. There's a wet trail from the bath to the couch and nearby fan. The air is heavy with grain dust. The "wheaties" are up from Oklahoma with their caravan of combines. I crave winter. I want a blizzard that blinds me to my fellow man. These are my dark times. Every other day I grieve for the me that was and every man or woman I see fills me with contempt. Nine out of ten Skins in town are hang-around-the-fort welfare addicts. Every weekend their violence and drunken wretchedness fills the county jail, but I'm far beyond embarrassment because the white people are even worse. Varied branches of that inbred, toothless mountain trash in "Deliverance," settled here and now own the bank and most businesses. It's undeniably true that these white people in Cowturdville could be hillbillies except for the fact that these are The Plains.
Drive on, rednecks, to the edge of your flat world and fall down to a better hell.
Every single thing about this town is sadly second-rate and I haven't been laid in more than two years and there's this fat lady with varicose veins who calls me late at night and begs me to come over to her trailer for a drink. Here, in this Panhandle town, farm kids speed desperately up and down the main drag wearing baseball caps backwards and throwing gang signs they've seen on the tube and their parents, glad they're old and tired, truly believe that those pictures we're now getting from Mars have meaning. As far as I can tell, I'm one of the few people in Cowturdville who's gone to college and I often wish I never had, but Christ on a pogo stick . . . I think I'm starting to like it here in this American heartland.
Thunderheads are forming and the sweet-ass rain of forgiveness is in the air. Uploaded by | Sebestyén Péter |
Source of the quotation | http://www.english.illinois.edu/maps/poets/g_l/louis/ |
|
Nyilvánvaló célállomás (Hungarian)
Forró szél pergeti a leveleket, a száraz földbe mélyen leásó kutyákat kerget el. Az Amerikának nevezett ragyogó kudarc beleiben élek, a Nebraska nevű pokolban. Ma pont százhét éves űrből érkezett szöcskék táncikálnak agyamban. A légkondicionáló bekrepált szóval hideg vizet folyatok és félóránként alámerülök. Nedves ösvény vezet a kádtól a kanapéig és a ventilátorig. A levegő gabonaportól nehéz. A “búzások” kombájn karavánnal érkeztek Oklahomából. Télre vágyok. Vakító hóviharra, hogy egyetlen embertársam se lássam. Számomra ezek a sötét idők. Minden második napon sajnálom azt az énem, aki voltam, minden szemem elé kerülő férfit és nőt megvetek. A városban, tízből kilenc Rézbőrű a segély városháza-körül-lézengő rabja. Erőszakos, részeges nyomoruk minden hétvégén megtölti a megyei fogdát, mégsem vagyok zavarban, mert a fehérek még náluk is rosszabbak. Az Ítéletnek köszönhetően mindenféle vérfertőző, fogatlan hegyvidéki bunkó telepedett le itt, most övék a bank és a legtöbb üzlet. Az kétségtelenül igaz, hogy ezek a fehér emberek itt Tehénszar városban hegyvidéki bunkók is lehetnének de a tény az, hogy ez itt a préri. Autózz tovább paraszt lapos földed széléig és zuhanj alá egy jobb pokolba. Sajnos ebben a városban minden másodosztályú én pedig már több mint két éve nem dugtam, bár itt van az a kövér nő visszeres lábaival késő este rám csörög, kér, hogy ugorjak át egy italra a lakókocsijába. Itt ebben a Koldus városban a farm kölykök kétségbeesetten száguldoznak a fő úton fordítva hordják a baseball sapkát tévében látott gengszter jeleket mutogatnak a szüleik örülnek, hogy öregek és fáradtak miközben elhiszik, hogy a képek a Marsról jelentenek valamit. Amennyire tudom, Tehénszar városban én vagyok az egyetlen, aki egyetemre járt, sokszor kívánom bár ne tettem volna, inkább Jézus és a pogo rúd … Mintha kezdeném megszeretni az életet itt Amerika szívében. Menydörgő fejek formálódnak és a megbocsátás édes-seggű zápora lóg a levegőben
Uploaded by | Sebestyén Péter |
Source of the quotation | Vár ucca folyóirat 2012/4. |
|