Lowry, Malcolm: At the Bar
At the Bar (English)– Drunkards of salt water, thirsty for disaster, Derelicts do not dream of being ships: Never does calamity forsake them For the hush of the swift and the look-out’s all’s well: Neurotic in Atlantic of a death, Bereaved but avid of another’s breath, Swimming with black genius under black waters, And buried standing up like Ben Jonson, Though eighteenpence is here total loss; And Tarquin certain of ravishable prey; While others grope the rails, rigid with gazing down.
|
Ao balcão (Portuguese)- Bêbados de água salgada, sedentos de desastre, Restos de naufrágio de barcos nunca sonhados: A calamidade jamais os abandona Não os troca pela calma dos veleiros e pela vigília: Neuróticos no Atlântico mortal, Afogados mas ávidos de outra respiração, Nadando com os génios negros sob as águas negras, E enterrados de pé como Ben Jonson, Embora aqui dezoito cêntimos sejam uma grande perda E Tarquínio tenha assegurada a sua presa, Enquanto outros tacteiam o corrimão, rígidos, olhando fixamente para baixo.
|