This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Lowry, Malcolm: Furi vers (Queer Poem in Hungarian)

Portre of Lowry, Malcolm
Portre of P. T.

Back to the translator

Queer Poem (English)

I knew a man without a heart:

Boys tore it out, they said,

And gave it to a hungry wolf

Who picked it up and fled.

 

And fled the boys, their master too,

All distant fled the brute,

And after it, in quaint pursuit,

The heartless man reeled on.

 

I met this man the other day

Walking in grotesque pride.

His heart restored, his mien gay,

The meek wolf by his side.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.ruor.uottawa.ca/en

Furi vers (Hungarian)

Ismerek egy szív nélküli embert,

Úgy beszéli: szívét fiúk kitépték

És egy éhes farkasnak lökték

Az felkapta és elmenekült.

 

Gazdái a fiúk is megszaladtak,

Az állattal mind távolmaradtak,

És ezután a furcsa üldözéstől,

A szívnélküli meggabalyodott.

 

A minap találkoztam vele

Járkált groteszk-gőgösen.

Visszatért szive, arcán derüje,

A farkas mellette ment szeliden.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationsaját

minimap