Lowry, Malcolm: Los borrachos (The Drunkards in Spanish)
The Drunkards (English)The noise of death is in the desolate bar Where tranquility sits bowed over its prayer And music shells the dream of the lover But when no nickel buys this harsh despair Into this loneliest of homes And of all dooms the loneliest yet Where no electric music breaks the beat Of hearts to be doubly broken but now set By the surgeon of peace in the splint of woe Pieces more deeply than trumpets do The motion of the mind into that web Where disorders are as simple as the tomb And the spider of life sits, sleep.
|
Los borrachos (Spanish)El ruido de la muerte aquí en este bar desolado, Donde la tranquilidad se sienta encorvada sobre su oración Y la música sirve de coraza al sueño del amante, Pero cuando ninguna moneda introduce esta dura desesperación Hasta aquí, el más solitario de los hogares Y de todos los destinos el más solitario además, Cuando ninguna música eléctrica rompe el batir De corazones doblemente rotos pero ahora reunidos Por el cirujano de paz en la astilla del desastre, Penetra más profundamente que lo hicieran las trompetas El movimiento de la mente dentro de ese entramado Donde los desórdenes son simples como la tumba Y la araña de la vida se asienta y duerme.
|