This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

MacLeish, Archibald: Tájkép mint akt (Landscape As A Nude in Hungarian)

Portre of MacLeish, Archibald

Landscape As A Nude (English)

She lies on her left side her flank golden:
Her hair is burned black in the strong sun:
The scent of her hair is of rain in the dust on her shoulders:
She has brown breasts and the mouth of no other country:

Ah she is beautiful here in the sun where she lies--
Not like the soft girls naked in vineyards
Nor the soft naked girls of the English islands
Where the rain comes in with the surf on an east wind:

Hers is the west wind and the sunlight: the west
Wind is the long clean wind of the continents--
The wind turning with earth: the wind descending
Steadily out of the evening and following on:

The wind here where she lies is west: the trees
Oak ironwood cottonwood hickory: standing in
Great groves they roll on the wind as the sea would:
The grasses of Iowa Illinois Indiana

Run with the plunge of the wind as a wave tumbling:
Under her knees there is no green lawn of the Florentines:
Under her dusty knees is the corn stubble:
Her belly is flecked with the flickering light of the corn:

She lies on her left side her flank golden:
Her hair is burned black with the strong sun:
The scent of her hair is of dust and of smoke on her shoulders:
She has brown breasts and the mouth of no other country.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.midnight-muse.com

Tájkép mint akt (Hungarian)

Bal oldalán fekszik, a lágyéka arany,
Haját feketére égette az erős nap.
Hajának illata az esőé vállai porában,
Mellei barnák és szája nincs ilyen más vidéknek.

Jaj gyönyörű ő itt a napon, ahol fekszik:
Nem olyan, mint a puha lányok meztelenül a szőlőskertekben.
Se mint puha meztelen lányai az angol szigeteknek,
Ahol az eső a keleti szél hullámain érkezik:

Az övé a nyugati szél meg a napfény: a nyugati
Szél a kontinensek tiszta hosszú szele
A föld forgása szerint jár ez a szél, szünetlen
Az estéből ereszkedik le és folytatja útját.

Ahol ő fekszik, itt a szél a nyugati; a fák:
Tölgy vasfa nyárfa hikori, nagy ligetekben állván
Tengermód a szelet magukra göngyölik.
Iowa Illinois Indiana füvei

Hánytorgó hullámként tapadnak a szél merülésén.
Térde alatt nincsen zöld firenzei pázsit,
A kukoricatarló terül poros térde alatt,
Hasát a kukorica vibráló fénye pettyezi.

Bal oldalán fekszik, a lágyéka arany,
Haját feketére égette az erős nap.
Hajának illata a poré és a füsté vállain,
Mellei barnák és szája nincs ilyen más vidéknek.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationV. Sz.

minimap