Marvell, Andrew: Seiner spröden Dame (To his Coy Mistress in German)
To his Coy Mistress (English)Had we but world enough, and time, This coyness, lady, were no crime. We would sit down and think which way To walk, and pass our long love's day; Thou by the Indian Ganges' side Shouldst rubies find; I by the tide Of Humber would complain. I would Love you ten years before the Flood; And you should, if you please, refuse Till the conversion of the Jews. My vegetable love should grow Vaster than empires, and more slow. An hundred years should go to praise Thine eyes, and on thy forehead gaze; Two hundred to adore each breast, But thirty thousand to the rest; An age at least to every part, And the last age should show your heart. For, lady, you deserve this state, Nor would I love at lower rate.
But at my back I always hear Time's winged chariot hurrying near; And yonder all before us lie Deserts of vast eternity. Thy beauty shall no more be found, Nor, in thy marble vault, shall sound My echoing song; then worms shall try That long preserv'd virginity, And your quaint honour turn to dust, And into ashes all my lust. The grave's a fine and private place, But none I think do there embrace.
Now therefore, while the youthful hue Sits on thy skin like morning dew, And while thy willing soul transpires At every pore with instant fires, Now let us sport us while we may; And now, like am'rous birds of prey, Rather at once our time devour, Than languish in his slow-chapp'd power. Let us roll all our strength, and all Our sweetness, up into one ball; And tear our pleasures with rough strife Thorough the iron gates of life. Thus, though we cannot make our sun Stand still, yet we will make him run.
|
Seiner spröden Dame (German)Weib, hätten wir mehr Raum und Zeit, Erlaubt wär spröde Lauterkeit. Wir säßen da und dächten nach Wie's Leben hingeht Tag und Nacht. Du könntst, am Ganges-Ufer gehnd, Rubine finden und ich flehnd Am Humber knien, und wär dir gut Zehn Jahre noch vor Noahs Flut; Du hauchst dein Nein, zart, doch bestimmt, Bis alle Juden Christen sind; Bis meiner Liebe Pflanzenwuchs Weltreiche deckt, ganz langsam wuchernd. Schon ein Jahrhundert würd es brauchen Dein Aug zu preisen, die Stirn zu beschauen; Zweihundert Jahr für jede Brust, Wohl dreißigtausend bis zum Schluss: Zeitalter wär ein jedes Stück, Das letzte erst wär's Herz voll Glück. Dies ist noch nicht zu weit getrieben, Wollt' dich nicht gern geringer lieben.
Doch hör im Rücken, flügelschlagend, Ich stets der Zeit eiligen Wagen; Und vor uns liegt weit ausgebreitet Die Wüste öder Ewigkeiten, Die Schönheit geht vorbei, schon bald In deiner Gruft mein Lied verhallt, Und Würmer fressen, was verscharrt Du dir an Jungfernschaft bewahrt. Dein Ehrbartun zerfällt zu Staub, All meine Lust wird Flammenraub: Auch's Grab, denk ich, hat seinen Charme, Doch dort lieger keiner Arm in Arm.
Darum, solang noch deine Haut So jung und frisch wie Morgentau, Solang noch deine Seele traut Aus jeder Pore Feuer haucht, Lass uns erfreun, wie's eben geht; Wie Greife, die verliebt, erregt Mit einem Biss die Zeit verzehrn, Die sonst so langsam mahlend währt. Lass unsre ganze Kraft und all Die Süße rolln zu einem Ball: Ein Schuss, und unsre Freude reist Durch's Eisentor, das Leben heißt. Da unser Stern nicht stehen könnt', Ist's besser, wenn er schneller rennt.
|