This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Masters, Edgar Lee: A Spoon River-i holtak - Jones, a hegedűs (Spoon River Anthology - Fiddler Jones in Hungarian)

Portre of Masters, Edgar Lee
Portre of Gergely Ágnes

Back to the translator

Spoon River Anthology - Fiddler Jones (English)

  The earth keeps some vibration going

  There in your heart, and that is you.

  And if the people find you can fiddle,

  Why, fiddle you must, for all your life.

  What do you see, a harvest of clover?

  Or a meadow to walk through to the river?

  The wind's in the corn; you rub your hands

  For beeves hereafter ready for market;

  Or else you hear the rustle of skirts

  Like the girls when dancing at Little Grove.

  To Cooney Potter a pillar of dust

  Or whirling leaves meant ruinous drouth;

  They looked to me like Red-Head Sammy

  Stepping it off, to "Toor-a-Loor."

  How could I till my forty acres

  Not to speak of getting more,

  With a medley of horns, bassoons and piccolos

  Stirred in my brain by crows and robins

  And the creak of a wind-mill--only these?

  And I never started to plow in my life

  That some one did not stop in the road

  And take me away to a dance or picnic.

  I ended up with forty acres;

  I ended up with a broken fiddle--

  And a broken laugh, and a thousand memories,

  And not a single regret.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.bartleby.com/84/

A Spoon River-i holtak - Jones, a hegedűs (Hungarian)

A föld valami finom remegést

visz a szívedbe, ennyi vagy.

S ha az emberek tudják, hogy hegedülsz,

hát akkor hegedülj végig az életen.

Mit látsz? kaszálják a lóherét,

vagy út visz a folyóhoz a mezőn?

Szél van a kukoricásban; dörzsölöd a kezed,

már érzed a piac-kész marhahúst;

vagy inkább szoknyák suhogását hallod,

mint ha lányok táncolnak a ligetben.

Cooney Potter a porfelhőben,

a zúgó levelekben gyilkos aszályra lát;

nekem meg olyanok, mint Rézfej Sammy,

ha ráteszi a lépést a billegetőre.

Hogy lehet húsz hektáron földet túrni,

meg még szerezni hozzá,

mikor kürt- és fagott- és fuvola-nyitányt

vág az agyamba varjú és vörösbegy

és szélmalom-csikorgás – és csak azt?

Sose fogtam a szántáshoz anélkül,

hogy a kövesútról át ne szóljanak,

gyerünk, valahol tánc lesz, vagy uzsonna.

Be is fejeztem húsz hektárral;

be is fejeztem széttört hegedűvel,

hozzá egy széttört nevetés, mindenféle emlék -

semmit se bánok.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap