This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Masters, Edgar Lee: Spoon River Anthology - Lucius Atherton

Portre of Masters, Edgar Lee

Spoon River Anthology - Lucius Atherton (English)

  When my moustache curled,

  And my hair was black,

  And I wore tight trousers

  And a diamond stud,

  I was an excellent knave of hearts and took many a trick.

  But when the gray hairs began to appear--

  Lo! a new generation of girls

  Laughed at me, not fearing me,

  And I had no more exciting adventures

  Wherein I was all but shot for a heartless devil,

  But only drabby affairs, warmed-over affairs

  Of other days and other men.

  And time went on until I lived at

  Mayer's restaurant,

  Partaking of short-orders, a gray, untidy,

  Toothless, discarded, rural Don Juan. . . .

  There is a mighty shade here who sings

  Of one named Beatrice;

  And I see now that the force that made him great

  Drove me to the dregs of life.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.bartleby.com/84/

A Spoon River-i holtak - Lucius Atherton (Hungarian)

Bodor bajússzal,

szénfekete hajjal,

feszes nadrágban,

brill nyakkendőtűmmel

én voltam a hölgyszívek bálványa, tudtam néhány trükköt.

Aztán szürke csíkok jöttek a hajamba,

az újabb nők egyszercsak

nevetni kezdtek, nem félt tőlem senki,

a lelőni való, szívtelen ördögnek

nem volt több ingerlő kalandja,

csak másnapos, más férfiról maradt

ringyócska-ügyek, megposhadt ügyek.

Az idő meg múlt, később a Mayer-féle vendéglőben éltem,

holmi zónákat ettem, lompos, ősz,

fogatlan, elcsapott vidéki Don Juan.

Van itt egy hatalmas, árny, valami

Beatricéről énekel;

értem már, őt ugyanaz tette naggyá,

ami belőlem rongyot csinált.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap