This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Masters, Edgar Lee: A Spoon River-i holtak - Merrittné (Spoon River Anthology - Mrs. Merritt in Hungarian)

Portre of Masters, Edgar Lee
Portre of Gergely Ágnes

Back to the translator

Spoon River Anthology - Mrs. Merritt (English)

  Silent before the jury

  Returning no word to the judge when he asked me

  If I had aught to say against the sentence,

  Only shaking my head.

  What could I say to people who thought

  That a woman of thirty-five was at fault

  When her lover of nineteen killed her husband?

  Even though she had said to him over and over,

  "Go away, Elmer, go far away,

  I have maddened your brain with the gift of my body:

  You will do some terrible thing."

  And just as I feared, he killed my husband;

  With which I had nothing to do, before

  God Silent for thirty years in prison

  And the iron gates of Joliet

  Swung as the gray and silent trusties

  Carried me out in a coffin.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.bartleby.com/84/

A Spoon River-i holtak - Merrittné (Hungarian)

Egy szót se az esküdtszék előtt,

egy szót se a bíró kérdésére, hogy

mit tudok a mentségemre felhozni,

semmit. Csak ráztam a fejem.

Mit mondjak ezeknek, ha azt hiszik, egy

harmincötével asszony vétkes, ha

a tizenkilencével szeretője lelövi a férjét?

akkor is, ha ezerszer elmondta neki:

„Eredj innét, Elmer, menj innét a csudába,

megzavartam a testemmel az eszedet,

valami borzasztót fogsz cselekedni."

És amitől féltem, úgy lett: megölte,

nem volt benne részem, Isten a tanúm!

Egy szót se a börtönben, harminc évig —

és a Joliet vaskapuja döngve

csapódott, ahogy a szürke, szótlan két fegyenc

kiment a koporsómmal.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap