This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Miller, Vassar: Az a reggeli Illető (Morning Person in Hungarian)

Portre of Miller, Vassar
Portre of Israel Efraim

Back to the translator

Morning Person (English)

God, best at making in the morning, tossed
stars and planets, singing and dancing, rolled
Saturn’s rings spinning and humming, twirled the earth
so hard it coughed and spat the moon up, brilliant
bubble floating around it for good, stretched holy
hands till birds in nervous sparks flew forth from
them and beasts---lizards, big and little, apes,
lions, elephants, dogs and cats cavorting,
tumbling over themselves, dizzy with joy when
God made us in the morning too, both man
and woman, leaving Adam no time for
sleep so nimbly was Eve bouncing out of
his side till as night came everything and
everybody, growing tired, declined, sat
down in one long descended Hallelujah.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttp://paulcarey440.blogspot.hu

Az a reggeli Illető (Hungarian)

Ki reggel van elevenében: az Úr
bolygó- s csillagtáncot járt, pörgetett
a Szaturnuszra gyűrűt, akkorát
zökkent a föld, hogy csukladozott, köré
fénybuborékholdat fújt, szent kezé-
ből madárszikrafelhő pattana ki,
s kisgyík, nagygyík, zsiráf, majmok, kutya,
oroszlán s más cicák, pipiskedők,
bukfencet hányók, s ujjongók midőn
reggel megcsinált Isten minket is,
nőt s férfit, Éva úgy robbant be a
bordájából Ádámnak, hogy nem is
alhatott az, míg éj nem lett, elnyúlt
minden lelkes lény elpilledve és
leharsant egy hosszú Halleluja.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap