This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Nash, Ogden: A romantika kora (The Romantic Age in Hungarian)

Portre of Nash, Ogden
Portre of Israel Efraim

Back to the translator

The Romantic Age (English)

This one is entering her teens,
Ripe for sentimental scenes,
Has picked a gangling unripe male,
Sees herself in bridal veil,
Presses lips and tosses head,
Declares she's not too young to wed,
Informs you pertly you forget
Romeo and Juliet.
Do not argue, do not shout;
Remind her how that one turned out.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttps://www.poemhunter.com/poem/the-romantic-age/

A romantika kora (Hungarian)

Ilyen csak süldőlány lehet:
Csupa érzelmes jelenet.
Felcsíp egy langalétát, zöld a füle,
S máris egybekelne vele.
Ajkát csücsöríti, rázza fejét:
Ő nem vesztegeti az idejét.
Azt mondja: Elfelejtetted-e hát
A Rómeó és Júliá-t?
Ne vitatkozz vele, mert az muris,
Csak említsd meg, hogy’ végződött az is.


-----------------------
Nem lehet egyet érteni a szerzővel: Noha a főszereplők valóban hebehurgya módon csípték fel egymást, de legalábbis Júliát Rómeó, a darab egyáltalán nem a címszereplők ifjonti volta és éretlensége miatt végződött rosszul, hanem éppen ellenkezőleg a sokkal idősebb szülők ostobasága, egy bölcs szerzetes gyermekded haditerve és egy ostoba véletlen miatt: a barát küldöttje nem érkezett meg idejében egy bizonyos hírrel.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap