Plath, Sylvia: I Am Vertical
I Am Vertical (English)But I would rather be horizontal.
I am not a tree with my root in the soil
Sucking up minerals and motherly love
So that each March I may gleam into leaf,
Nor am I the beauty of a garden bed
Attracting my share of Ahs and spectacularly
painted, unknowing I must soon unpetal.
Compared with me, a tree is immortal
And a flower-head not tall, but more startling,
And I want the one's longevity and the other's
daring.
Tonight, in the infinitesimal light of the stars,
The trees and flowers have been strewing their
cool odors.
I walk among them, but none of them are noticing.
Sometimes I think that when I am sleeping
I must most perfectly resemble them--
Thoughts gone dim.
It is more natural to me, lying down.
Then the sky and I are in open conversation,
And I shall be useful when I lie down finally:
The the trees may touch me for once, and
the flowers have time for me.
|
Függőleges vagyok (Hungarian)De inkább vízszintes volnék. Nem vagyok fa, gyökerem nem fogja a földjét, Nem szív ásványi sót és anyai jót, Márciusonként új leveleket se hozok, Nem vagyok virágágyak szépe, Nincs a láttomon Ah, nem kerülök mutatós képre, Gyorsan, megismeretlen hullok szét.
Hozzám képest egy fa öröklét Egy virágfej nem nagy, de megdöbbentőbb, S én azt a sok évet, ezt a vakmerőséget akarom,
együtt a kettőt. Ma este, elenyésző csillagfény alatt Fák és virágok szórják hűs illatukat. Járkálok köztük, nem vesznek észre. Néha azt gondolom, ha alszom, éjjel Nagyon hasonlíthatok rájuk - Gondolatok helyett csak a homályuk. Lefeküdni, nekem ez a természetesebb. Akkor az éggel nyíltan beszélhetek, És hasznos lehetek, ha lefekszem végleg: Akkor a fák egyszerre megérintenek, és a virágok
rám érnek.
|