Pound, Ezra: Erat Hora (Erat hora in Spanish)
Erat hora (English)(Ερατ χώρα)
‘Thank you, whatever comes.' And then she turned And, as the ray of sun on hanging flowers Fades when the wind hath lifted them aside, Went swiftly from me. Nay, whatever comes One hour was sunlit and the most high gods May not make boast of any better thing Than to have watched that hour as it passed.
|
Erat Hora (Spanish)
"Gracias, venga lo que viniere" y volviéndose, como un rayo de sol sobre flores colgantes ensombrece cuando el viento las alza a un lado. Me dejó. No, venga lo que viniere Hubo una hora iluminada por el sol, y los más altos dioses no pueden jactarse de nada mejor que de haber contemplado a su paso esa hora.
|