This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Riddles, Anglo-Saxon: Sometimes 2 (k-d 2)

Portre of Riddles, Anglo-Saxon

Sometimes 2 (k-d 2) (English)

Sometimes I set forth   -when none would expect it-

under turbulent waves,   seeking the depths,

the floor of ocean.   The sea is aroused,

. . . . .   foam is tossed up;

the home of whale    roars and rages.

Streams lash the shore,   violently dash

up the steep strand   with sand and shingle

and seaweed, when surging   I struggle and strive

beneath the sea currents,   stir up the bottom,

the broad sea deeps.   Nor can I escape

from the sea’s surface   until He permits

who guides all my ways.   O wise man, say,

who is it drew me   from the sea’s embraces

when the surges again   are stilled and quiet

and calm the waves,   which covered me first.*

 

*translated by Paull Franklin Baum



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://en.wikisource.org/wiki

Tengeri vihar (Hungarian)

Olykor elmegyek,   hová ember nem hinné,

habok alá tűnök   tenger mélyét kutatni,

óceán medrét.   Megvadul a víztömeg,

magasra felcsap    . . . . . . . .  

Bálna-út haragos   hangja hallik,

a partot hatalmas   hullámok verdesik,

kidobálnak kavicsot,   követ, homokot.

Kitaszítom a tengert,   a földet fölrázom,

viaskodom medrével   végtelen víznek.

Végül pedig   elhagyhatom a víz-hont,

mikor a Mindenható,   minden utam vezére

szabadon hagy szállani.   Szólj, titkok tudója,

ki vonhat vissza engem   víznek mélyéből,

ha a tenger csendesül,   tajtékai csitulnak,

amelyekben   nemrég rejtőztem.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

Related videos


minimap