This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Shelley, Percy Bysshe: Egy börtönből szabadult barátomhoz (Fragment: To A Friend Released From Prison in Hungarian)

Portre of Shelley, Percy Bysshe
Portre of Kálnoky László

Back to the translator

Fragment: To A Friend Released From Prison (English)

For me, my friend, if not that tears did tremble

In my faint eyes, and that my heart beat fast

With feelings which make rapture pain resemble,

Yet, from thy voice that falsehood starts aghast,

I thank thee--let the tyrant keep

His chains and tears, yea, let him weep

With rage to see thee freshly risen,

Like strength from slumber, from the prison,

In which he vainly hoped the soul to bind

Which on the chains must prey that fetter humankind.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.readbookonline.net

Egy börtönből szabadult barátomhoz (Hungarian)

Barátom, bár könny reszketett homályos

szememben, s oly érzés hajszolta meg

szívem, hogy öröme kínnal határos,

de hangodtól az álnokság remeg,

s ezt köszönöm. Hadd tartsa meg

láncát a zsarnok, könnyeket

ejtsen dühében, mert szabad vagy,

mint az erő, mely szunnyadott csak;

megköthetetlen lelked tépi fel

a béklyót, melyet az emberiség visel.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap