Simic, Charles: Piknik éjjel (Night Picnic in Hungarian)
Night Picnic (English)There was the sky, starless and vast-- Home of every one of our dark thoughts-- Its door open to more darkness. And you, like a late door-to-door salesman, With only your own beating heart In the palm of your outstretched hand.
All things are imbued with God’s being-- She said in hushed tones As if his ghost might overhear us-- The dark woods around us, Our faces which we cannot see, Even this bread we are eating.
You were mulling over the particulars Of your cosmic insignificance Between slow sips of red wine. In the ensuing quiet, you could hear Her small, sharp teeth chewing the crust-- And then finally, she moistened her lips.
|
Piknik éjjel (Hungarian)Ott volt az ég, roppant s csillagtalan - Sötét eszméink lakóinak otthon - Ajtaja még több sötétségre nyílt. S te, megkésett házaló vigéc, Csak saját dobogó szívedet Kínáltad kinyújtott tenyereden.
Mindent átitat Isten lénye - Mondta suttogva a nő, Mintha kísértete kihallgatna minket - A sötét erdők köröttünk, Az arcunk, amit nem is látunk, Még a kenyér is, amit majszolunk.
Te kozmikus jelentéktelenséged Részletein rágódtál, A vörös bort kortyolgatva lassan. Majd csend lett, s hallhattad, Hogy rágják a héjat hegyes kis fogai - S hogy végül megnyalja az ajkát.
|