This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Stevenson, Robert Louis: Ne mondjátok, hogy gyáván föladtam (Say Not of Me That Weakly I Declined in Hungarian)

Portre of Stevenson, Robert Louis
Portre of Tandori Dezső

Back to the translator

Say Not of Me That Weakly I Declined (English)

Say not of me, that weakly I declined

The labours of my siers, and fled to sea,

The towers we founded and the lamps we lit,

To play at home with paper like a child.

But rather say: In the afternoon of time

A strenuous family dusted from its hands

The sand of granite, and beholding far

Along the sounding coast its pyramids

And tall memorials catch the cying sun,

Smiled well content, and to this childish task

Around the fire addressed its evening hours.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.poetryloverspage.com/poets

Ne mondjátok, hogy gyáván föladtam (Hungarian)

Ó, ne mondjátok, hogy gyáván föladtam

az ősök művét, a tengert, a lámpás

őr-tornyokat, s az alkotás helyett

otthon, papírral játszom, kisgyerekként.

Mondjátok inkább: Idők délutánján

egy szorgos család leverte kezéről

a gránitport, s végignézve a zúgó

parton, látta, ahogy a lebukó nap

megcsillog büszke emlékművein,

s elégedett mosollyal szánta csipp-csupp

játszásra a kandallófényes estét.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap