Crossing the Bar (English)
Sunset and evening star,
And one clear call for me!
And may there be no moaning of the bar,
When I put out to sea.
But such a tide as moving seems asleep,
Too full for sound and foam,
When that which drew from out the boundless deep
Turns again home!
Twilight and evening bell,
And after that the dark!
And may there be no sadness of farewell,
When I embark;
For though from out our bourn of Time and Place
The flood may bear me far,
I hope to see my Pilot face to face
When I have crost the bar.
Uploaded by | Rossner Roberto |
Source of the quotation | The Complete works of Lord Alfred Tennyson |
|
Až v prístav doplávam (Slovak)
Západ, svit večernice
a zvolanie „To tys' tam ?"
Nech nekvíli to v skalách,
keď odplávať sa chystám!
Nech more chvie sa len ako by spalo,
pien sýte, stonov,
ked' to, čo z bezdných hlbín vyplávalo,
sa vracia domov.
Súmrak a zvonov znenie
a potom už len tma
a bez sĺz rozlúčenie,
ked na lod' vstúpim ja.
Bo, hoc ma z hranic priestoru a času
prúd vnesie k diaľavám,
preds' uzriem zblízka Pilotovu krásu,
až v prístav doplávam.
Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | TRANOSCIUS v Liptovskom Sv. Mikuláši, ako 33. Sväzok edície |
Source of the quotation | Skala vekov, Preklady a parafrázy náboženskej poézie |
Bookpage (from–to) | 87-87 |
Publication date | 1943 |
 |
|