This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Williams, William Carlos: Árkádia (Pastoral in Hungarian)

Portre of Williams, William Carlos
Portre of Kodolányi Gyula

Back to the translator

Pastoral (English)

When I was younger
it was plain to me
I must make something of myself.
Older now
I walk back streets
admiring the houses
of the very poor:
roof out of line with sides
the yards cluttered
with old chicken wire, ashes,
furniture gone wrong;
the fences and outhouses
built of barrel staves
and parts of boxes, all,
if I am fortunate,
smeared a bluish green
that properly weathered
pleases me best of all colors.

                         No one
will believe this
of vast import to the nation.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.theotherpages.org

Árkádia (Hungarian)

Fiatalabban
hittem én is, hogy
vinnem kell valamire.
Öregebben már
a kis utcákat járom,
a szegények
házaiban gyönyörködöm:
görbe gerincű tetők,
az udvarokon rozsdás drót,
salakhalmok, ócska bútor;
kerítés meg árnyékszék
hordódongából,
ládaoldalból, és
mind kékeszöldre mázolva,
ha szerencsés vagyok:
az idő patinájával
futtatva ez a legszebb
minden szín közül.

                         Senki
se tudja, milyen fontos
mindez a nemzetnek.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationK. Gy.

minimap