Jobban megy-e a dolgod a mennyben, Ford* barátom,
mint annakidején Provence-ban?
Nem hiszem, mert Provence-ot
a mennyekig magasztaltad,
hogy kitapasztald, milyen öröm vár rád
a jelen körülmények közt.
A mennyet írtad le, mikor azt a vidéket,
szűkösségét átlényegítve
mostani lakhelyednek, egy tágabb világnak
ösvényeivé és kertjeivé.
Hanem, kedves barátom, egy fontos dolgot
magaddal vittél.
Nélküled
fölmagasztalt Provence-od sohase lesz
ugyanaz a Provence,
mint azelőtt.
Mennyei embernek látlak ma már téged, aki
sohase voltál szentéletű.
Volt valami körülötted, a kövérségedben,
valami nem evilági.
A világ rendszerető, modora van, és formás,
a mennyei ember viszont
önnön húsától mocskos és erkölcstelen,
mert szeret enni-inni és kurvákhoz járni -
jókat nevet magán és nem fél magától,
tudva, hogy se vagyona,
se véleménye, amire egy belevaló ügynök
akár egy szót is vesztegetne,
hát mindazt, ami ő maga, egyvalamit kivéve, úgy táplálja,
mint más az ölebét.
Serénykedj csak, szeress és tömd meg a hasad,
a menny nevében!
Nevetnem kell, ha arra gondolok, hogy most a mennyben fújtatsz.
Hol is van a menny? De minek
kérdezem, hisz megmutattad az utat oda.
A fene se törődik mással,
mint azzal a jobbik részemmel, mely addig van velem,
amíg élek és
emlékszem rád. Hála istennek
nem kényeskedtél, rászedted a világot
és hazudtál! a fenébe is, néha vastagon
hazudtál. De ez nem volt más,
ma már látom, mint a földön hazátlan
ember könnyelműsége.
Provence, a nagyseggű Ford soha többé
nem préseli magát kávézóid székébe,
nem tépi, hámozza, falja szentelt fokhagymádat,
nem röfög és izzad és nem nyalogatja
az ajkát sem. Kövéren mint a világ, amit
ránk hagyott, eggyé lett azzal,
aminek te voltál a látható
része, Provence, melyet úgy szeretett.
*Ford Madox Ford (1873 –1939), szül. Ford Hermann Hueffer angol író, költő, kritikus és újságszerkesztő.