This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Wootton, Sue: A tetőn (On the Roof in Hungarian)

Portre of Wootton, Sue
Portre of Balázs F. Attila

Back to the translator

On the Roof (English)

If you can balance
upside down

on the thin tin ridge
of a red roof

supporting yourself on your left hand
a cup of tea in your right

juggling with your feet
a cabbage, a butterfly, a single grain of sand

and conjure from your pockets
moths and darkness

followed by a sunrise

if you can do all this
and have me believe

you got up there without using a ladder
then my coin

goes in your hat,
maestro.

 
                                                                      



Uploaded byBalázs F. Attila
PublisherSteele Roberts 2005
Source of the quotation Hourglass
Publication date

A tetőn (Hungarian)

Ha képes vagy

kockázatos egyensúlyozásra


a piros tető vékony

pléhgerincén,

bal kezeddel kapaszkodva
és egy csésze teát tartva a jobban,

lábaddal zsonglőrködve
káposztát, könnyűvérű nőt,
homokszemet,

és zsebedből elővarázsolva
éjjeli lepkét
és sötétet

melyet szorosan követ a hajnal,

 

ha mindezt meg tudod csinálni,

és közben velem vagy, hidd el,

létra nélkül sikerült felmásznod,
és az aprópénz, tőlem,

a kalapodban landol,
Maestro.



Uploaded byBalázs F. Attila
Source of the quotationkézirat

minimap