This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Yeats, William Butler: The two trees

Portre of Yeats, William Butler

The two trees (English)

Beloved, gaze in thine own heart,

The holy tree is growing there;

From joy the holy branches start,

And all the trembling flowers they bear.

The changing colours of its fruit

Have dowered the stars with merry light;

The surety of its hidden root

Has planted quiet in the night;

The shaking of its leafy head

Has given the waves their melody,

And made my lips and music wed,

Murmuring a wizard song for thee.

There the Loves a circle go,

The flaming circle of our days,

Gyring, spiring to and fro

In those great ignorant leafy ways;

Remembering all that shaken hair

And how the wingèd sandals dart,

Thine eyes grow full of tender care:

Beloved, gaze in thine own heart.

 

Gaze no more in the bitter glass

The demons, with their subtle guile,

Lift up before us when they pass,

Or only gaze a little while;

For there a fatal image grows

That the stormy night receives,

Roots half hidden under snows,

Broken boughs and blackened leaves.

For all things turn to barrenness

In the dim glass the demons hold,

The glass of outer weariness,

Made when God slept in times of old.

There, through the broken branches, go

The ravens of unresting thought;

Flying, crying, to and fro,

Cruel claw and hungry throat,

Or else they stand and sniff the wind,

And shake their ragged wings; alas!

Thy tender eyes grow all unkind:

Gaze no more in the bitter glass.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.poetry-archive.com

Los dos árboles (Spanish)

Amada, mira en tu propio corazón,

el árbol sagrado crece allí;

de la alegría surgen las ramas sagradas

y todas las flores estremecidas que ellas dan.

Los cambiantes colores de sus frutos

son dote de alegre luz para las estrellas;

la certeza de su escondida raíz

ha plantado silencio en la noche;

el agitarse de su frondosa cabeza

donó su melodía a las olas

y desposaron la música con mis labios,

susurrando para ti hechicera canción.

Allí van los Amores en círculos,

el círculo llameante de nuestros días,

girando en espiral de un lado a otro

por esos vastos e ignorantes caminos frondosos;

al recordar ese pelo agitado

y cómo se disparan las sandalias aladas,

tus ojos se llenan de tierna solicitud:

amada, mira en tu propio corazón.

 

No mires más en el espejo amargo

que demonios, con astucia sutil,

muestran ante nosotros cuando pasan;

o mira sólo un instante;

pues crece allí una imagen fatal

que recibe la noche tormentosa,

raíces casi cubiertas por las nieves,

cortadas ramas, ennegrecidas hojas.

Pues todo deviene esterilidad

en el espejo opaco que los demonios sostienen,

el espejo de exterior abatimiento

hecho cuando Dios durmiera en tiempo antiguo.

Allí, por las ramas partidas, andan

los cuervos de inquietante pensamiento;

volando, clamorosos, de un lugar a otro,

con garra cruel y garganta hambrienta,

o se detienen y olfatean el viento

y agitan las raídas alas; ¡ay!,

tus ojos dulces se tornan crueles:

no mires más en el espejo amargo.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://amediavoz.com

Related videos


minimap