The page of Jánosházy György, Translations from Spanish
Translations
A költő, kedveséhez (Hungarian) ⇐ Vallejo, César :: El poeta a su amada (Spanish)Az Atlantisz (részlet) (Hungarian) ⇐ Andrade, Olegario Victor :: La Atlántida (detalle) (Spanish)
Én nem vagyok egyedül [b] (Hungarian) ⇐ Mistral, Gabriela :: ¡Yo no tengo soledad! (Spanish)
Futó visszatérés (Hungarian) ⇐ Jiménez, Juan Ramón :: Retorno fugaz (Spanish)
Greco: Férfi, kebelére tett kézzel (Hungarian) ⇐ Machado, Manuel :: El caballero de la mano al pecho (Greco) (Spanish)
Hortus conclusus (Hungarian) ⇐ González Martínez, Enrique :: Hortus Conclusus (Spanish)
Menjünk most álmodozni (Hungarian) ⇐ Jiménez, Juan Ramón :: Exótica (Spanish)
Mit köszönjön a kornak (Hungarian) ⇐ Tassis, Juan de :: Debe tan poco al tiempo (Spanish)
Szonett Limáról (Hungarian) ⇐ Rosas de Oquendo, Mateo :: Soneto a Lima del Perú (Spanish)
[Tekerd ki már a hattyú nyakát] (Hungarian) ⇐ González Martínez, Enrique :: [Tuércele el cuello al cisne de engañoso plumaje] (Spanish)
(Editor of this page: P. T.)