This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Orbán Ottó, Hungarian Translations from Spanish

Image of Orbán Ottó
Orbán Ottó
(1936–2002)
 

Translations

A boldogság (Hungarian) ⇐ Vicente Aleixandre, Merlo :: La dicha (Spanish)
A gyönyörködő Cintia (Hungarian) ⇐ Barba Jacob, Porfirio :: Cintia deleitosa (Spanish)
A haldokló (Hungarian) ⇐ Vicente Aleixandre, Merlo :: Sin Ruido (Spanish)
A házunkhoz vezető út (Hungarian) ⇐ Carriego, Evaristo :: El camino de nuestra casa... (Spanish) [video]
A híres óceán (Hungarian) ⇐ Huidobro, Vicente :: El célebre océano (Spanish)
A kilenc szörnyeteg (Hungarian) ⇐ Vallejo, César :: Los nueve monstruos (Spanish)
A leghíresebb rablók nem az országúton vannak (Hungarian) ⇐ Torres Villarroel, Diego de :: Los ladrones más famosos no están en los caminos (Spanish)
A mélységes élet éneke (Hungarian) ⇐ Barba Jacob, Porfirio :: Canción de la vida profunda (Spanish)
A nő a férfi legvonzóbb vonása (Hungarian) ⇐ Vega, Lope de :: Es la mujer del hombre (Spanish)
A reggel emeli a folyót (Hungarian) ⇐ Westphalen, Emilio Adolfo :: La mañana alza el río (Spanish)
A sötétség leltára (Hungarian) ⇐ Cela, Camilo José :: Inventario en la oscuridad (Spanish)
A szegénység (részlet) (Hungarian) ⇐ Páez de Ribera, Ruy :: Fortuna es mudable (detalle) (Spanish)
A szerelem veszettsége gyötri (Hungarian) ⇐ Rodriguez del Padrón, Juan :: Canciones 1 (Spanish)
A szív megpróbáltatása (Hungarian) ⇐ Bondy, Sebastián Salazar :: El corazón puesto a prueba (Spanish)
A távollévő karácsonya (Hungarian) ⇐ Bondy, Sebastián Salazar :: Navidad del ausente (Spanish)
A téren (Hungarian) ⇐ Vicente Aleixandre, Merlo :: En la plaza (Spanish)
Aj ribanc királyné (részlet) (Hungarian) ⇐ Canciones :: Chapirón de la Reina (Spanish) [video]
Álltomban újra végigélve egyszer (Hungarian) ⇐ Garcilaso de la Vega :: Soneto I (Cuando me paro…) (Spanish)
Amikor eszünkbe jutottál (Hungarian) ⇐ Carriego, Evaristo :: Aquella vez que vino tu recuerdo (Spanish) [video]
Ártalmas hold (Hungarian) ⇐ Lugones, Leopoldo :: Luna maligna (Spanish)
Az a kis varrólány, aki félrelépett (Hungarian) ⇐ Carriego, Evaristo :: La costurerita que dio aquel mal paso (Spanish) [video]
Az átengedett kéz (Hungarian) ⇐ Vicente Aleixandre, Merlo :: Mano entregada (Spanish)
Az igazság (Hungarian) ⇐ Vicente Aleixandre, Merlo :: La verdad (Spanish)
Az izzó hús (Hungarian) ⇐ Barba Jacob, Porfirio :: La Carne Ardiente (Spanish)
Az olajfák (Hungarian) ⇐ Machado, Antonio :: Los olivos (Spanish) [video]
Az Ollantaytampu énekéből (Hungarian) ⇐ Florián, Mario :: De Cantar de Ollantaytanpu (Spanish)
Az utolsó inka szól (Hungarian) ⇐ Caro, José Eusebio :: En Boca Del Último Inca (Spanish)
Búcsú (Hungarian) ⇐ Gómez de Avellaneda, Gertrudis :: Al partir (Spanish)
Csókolgatta, szeretgette (Hungarian) ⇐ Horozco, Sebastián de :: Besábale y enamorábale (Spanish)
Csörtet az apátúr (Hungarian) ⇐ Canciones :: Corrido va el abad (Spanish) [video]
Delelőn a nap (1) (Hungarian) ⇐ Diego, Eliseo :: En el medio mismo del día (1) (Spanish)
Delelőn a nap (2) (Hungarian) ⇐ Diego, Eliseo :: En el medio mismo del día (2) (Spanish)
Delelőn a nap (3) (Hungarian) ⇐ Diego, Eliseo :: En el medio mismo del día (3) (Spanish)
Delelőn a nap (4) (Hungarian) ⇐ Diego, Eliseo :: En el medio mismo del día (4) (Spanish)
Derűs a tenger igen (Hungarian) ⇐ Vicente, Gil :: Muy serena está la mar (Spanish)
Egy gyermek temetésén (Hungarian) ⇐ Unamuno, Miguel de :: A un hijo de españoles (Spanish)
Egy szobához (Hungarian) ⇐ Alonso, Dámaso :: A una habitación (Spanish)
Egyetlen ének (Hungarian) ⇐ Vicente Aleixandre, Merlo :: El poeta canta por todos (Spanish)
Egység (Hungarian) ⇐ Vicente Aleixandre, Merlo :: Unidad en ella (Spanish)
Eladod-e? (Hungarian) ⇐ Guillén, Nicolas :: ¿Puedes? (Spanish)
Eljöttél hogy leszállj… (Hungarian) ⇐ Westphalen, Emilio Adolfo :: Viniste a posarte sobre una hoja de mi cuerpo... (Spanish)
Emlékirat őfelségéhez, IV. Fülöp királyhoz (Hungarian) ⇐ Quevedo, Francisco de :: Memorial A su Magestad el Rey Don Felipe IV (Spanish)
Emlékmű a tengernek (Hungarian) ⇐ Huidobro, Vicente :: Monumento al mar (Spanish)
Ének a tojásról és a végtelenről (Hungarian) ⇐ Huidobro, Vicente :: Canción del huevo y el infinito (Spanish)
Ereszd el, zord juhász, a bari gyapját (Hungarian) ⇐ Vega, Lope de :: Suelta mi manso (Spanish)
Este jó a szerelem (Hungarian) ⇐ Guillén, Nicolas :: La tarde pidiendo amor (Spanish)
Fehérben (Hungarian) ⇐ Gutiérrez Nájera, Manuel :: De blanco (Spanish)
Fekete szív (Hungarian) ⇐ Vicente Aleixandre, Merlo :: Corazón negro (Spanish)
Folytonos élet (Hungarian) ⇐ Sologuren, Javier :: Vida continua (Spanish)
Garcilaso, ki bölcs eszmét követtél (Hungarian) ⇐ Boscán, Juan :: Garcilaso, que al bien siempre aspiraste… (Spanish)
Gyermekkori ország (Hungarian) ⇐ Sologuren, Javier :: País de infancia (Spanish)
Gyűlölet és szerelem 1. (Hungarian) ⇐ Banchs, Enrique :: Acerca del odio I (Spanish)
Gyűlölet és szerelem 2. (Hungarian) ⇐ Banchs, Enrique :: Acerca del odio II (Spanish)
Hagyjál, ó hóhér gondolat, magamra (Hungarian) ⇐ Boscán, Juan :: Dejadme en paz, ¡oh duros pensamientos! (Spanish)
Hagytam hogy gyászos fejem… (Hungarian) ⇐ Westphalen, Emilio Adolfo :: He dejado descansar tristemente mi cabeza... (Spanish)
Hajó (Hungarian) ⇐ Huidobro, Vicente :: Paquebot (Spanish)
Héjha, a lányok, a lányok (Hungarian) ⇐ Horozco, Sebastián de :: Ábalas, ábalas, hala (Spanish)
Hogy otthon van-e, ez a nyugtalanság (Hungarian) ⇐ Vega, Lope de :: Esto De Imaginar (Spanish) [video]
Horizont (Hungarian) ⇐ Huidobro, Vicente :: Horizonte (Spanish)
Isten veled (Hungarian) ⇐ Huidobro, Vicente :: Adiós (Spanish)
Jövő (Hungarian) ⇐ Barba Jacob, Porfirio :: Futuro (Spanish)
Kárbunkulusok (Hungarian) ⇐ Barba Jacob, Porfirio :: Carbunclos (Spanish)
Karneváli könyörgés (Hungarian) ⇐ Lugones, Leopoldo :: Plegaria de carnaval (Spanish)
Kórházi délután (Hungarian) ⇐ Pezoa Véliz, Carlos :: Tarde en el hospital (Spanish)
Külső kapcsolat (Hungarian) ⇐ Huidobro, Vicente :: Contacto externo (Spanish)
LXI (Leszállok...) (Hungarian) ⇐ Vallejo, César :: Trilce LXI (Spanish) [video]
LXIII (Esővel jön...) (Hungarian) ⇐ Vallejo, César :: Trilce LXIII (Spanish)
Megtört reményem alighogy megéled (Hungarian) ⇐ Garcilaso de la Vega :: Soneto IV (Un rato se levanta…) (Spanish)
Mélabú Orizaba mellett, 1942 (Hungarian) ⇐ Neruda, Pablo :: Melancolía cerca de Orizaba, 1942 (Spanish)
Melyben a mennybolt csillagait számlálja (Hungarian) ⇐ Silva y Mendoza, Diego de :: Una, dos, tres estrellas… (Spanish)
Melyben a szerelem természetéről vallott véleményét még élénkebb eleganciával fejti ki (Hungarian) ⇐ Sor Juana Inés de la Cruz :: Continúa el asunto y aun le expresa con más viva elegancia (Spanish)
Melyben sorsáról panaszkodik: sejtetvén a vétkekkel szemben érzett utálatát, magyarázatát adja annak, hogy miért mulatja magát a múzsák körében (Hungarian) ⇐ Sor Juana Inés de la Cruz :: ¿En perseguirme, mundo, qué interesas? (Spanish)
Miért az ég (Hungarian) ⇐ Sologuren, Javier :: Para qué el cielo (Spanish)
[Minden jól van s mindent titkos varázslat] (Hungarian) ⇐ Banchs, Enrique :: [Todo esto es bueno y tiene misteriosa] (Spanish)
Mondjátok, kik a földeken törődtök (Hungarian) ⇐ Silvestre, Gregorio :: Decid los que tratáis de agricultura (Spanish)
Neked, élőnek (Hungarian) ⇐ Vicente Aleixandre, Merlo :: A ti viva (Spanish)
Noktürn (Hungarian) ⇐ Silva, José Asunción :: Nocturno (Spanish)
Nyílt tenger (Hungarian) ⇐ Caro, José Eusebio :: En alta mar (Spanish)
Nyugtalanság (Hungarian) ⇐ Carriego, Evaristo :: La inquietud (Spanish)
Ó, legdrágább szabadság (Hungarian) ⇐ Vega, Lope de :: Oh Libertad Preciosa (Spanish)
Önkezemmel írt végrendeletem (Hungarian) ⇐ Bondy, Sebastián Salazar :: Testamento ológrafo (Spanish)
Öreg holmik (Hungarian) ⇐ Silva, José Asunción :: Vejeces (Spanish)
Örök vándor (Hungarian) ⇐ Vicente Aleixandre, Merlo :: Vagabundo continuo (Spanish)
Pásztorlány volt (Hungarian) ⇐ Florián, Mario :: La pastora que era estrella (Spanish)
Pásztorocska (Hungarian) ⇐ Florián, Mario :: Pastorala (Spanish)
Perui paraszt (Hungarian) ⇐ Florián, Mario :: Labriego del Perú (Spanish)
Piroska megtérése (Hungarian) ⇐ Carriego, Evaristo :: «Caperucita roja» que se nos fue (Spanish)
Száll a könnyűröptű lepke (Hungarian) ⇐ Gómez de Avellaneda, Gertrudis :: Asi vi á la mariposa (Spanish)
Századunk udvaroncainak tudománya (Hungarian) ⇐ Torres Villarroel, Diego de :: Ciencia de los cortesanos de este siglo (Spanish)
Szerették egymást (Hungarian) ⇐ Vicente Aleixandre, Merlo :: Se querían (Spanish)
Születő Spanyolország (Hungarian) ⇐ Unamuno, Miguel de :: Logré morir con los ojos abiertos (Spanish)
Taps és gitár (Hungarian) ⇐ Vallejo, César :: Palmas y guitarra (Spanish)
Tengerész (Hungarian) ⇐ Huidobro, Vicente :: Marino (Spanish)
Termékenység (Hungarian) ⇐ Pezoa Véliz, Carlos :: Fecundidad (Spanish)
Törtlábú redondillák: Szerzette börtönében, hová a palotában vívott párbajáért jutott (Hungarian) ⇐ Hurtado de Mendoza y Pacheco, Diego :: Redondillas de pie quebrado estando preso por una pendencia que tuvo en palacio (Spanish)
Trópusi táj (Hungarian) ⇐ Silva, José Asunción :: Paisaje tropical (Spanish)
Utazások (Hungarian) ⇐ Diego, Eliseo :: Viajes (Spanish)
Vad idill (részletek) (Hungarian) ⇐ Othón, Manuel José :: Idilio salvaje (Spanish)
Vad úton értem el e puszta tájra (Hungarian) ⇐ Garcilaso de la Vega :: Soneto VI (Por ásperos caminos…) (Spanish)
Vidám csók (Hungarian) ⇐ Vicente Aleixandre, Merlo :: Beso alegre (Spanish)
Literature ::
Translation ::

minimap