The page of Tótfalusi István, Hungarian Translations from Spanish
Translations
A bevett város (Hungarian) ⇐ Lara, Omar :: Ciudad tomada (Spanish)A bolondság dicsérete (Hungarian) ⇐ Abril, Xavier :: Elogio de la locura (Spanish)
A cigánylány (Hungarian) ⇐ Cervantes Saavedra, Miguel de :: La gitanilla (soneto) (Spanish)
A csendhez (Hungarian) ⇐ Rojas, Gonzalo :: Al silencio (Spanish)
A filibusterek (Hungarian) ⇐ Pombo, Rafael :: Los filibusteros (Spanish)
A földönkívüliek (Hungarian) ⇐ Belli, Carlos Germán :: Los Extraterrestriales (Spanish)
A hallucináló szépekhez (Hungarian) ⇐ Arenas, Braulio :: A las bellas alucinadas (Spanish)
A katonaszökevény (Hungarian) ⇐ Díaz Mirón, Salvador :: El desertor (Spanish)
A kulcs (Hungarian) ⇐ Teillier, Jorge :: La llave (Spanish)
A látomás (Hungarian) ⇐ Díaz-Casanueva, Humberto :: La visión (Spanish)
A mészárosok feltámadása (Hungarian) ⇐ Hahn, Óscar :: Reencarnación de los carniceros (Spanish)
A meztelen szabó sétája (Hungarian) ⇐ Millán, Gonzalo :: El paseo del sastre desnudo (Spanish)
A példa (Hungarian) ⇐ Díaz Mirón, Salvador :: Ejemplo (Spanish)
A Recoleta temető (Hungarian) ⇐ Borges, Jorge Luis :: La Recoleta (Spanish)
A tigris (Hungarian) ⇐ Neruda, Pablo :: El tigre (Spanish)
A tizenötkerekű szekér (Hungarian) ⇐ Arenas, Braulio :: La carroza de quince ruedas (Spanish)
Alulról (Hungarian) ⇐ Rojas, Gonzalo :: Desde abajo (Spanish)
Andalúz tánc (Hungarian) ⇐ Rueda, Salvador :: El tablado flamenco (Spanish)
Anyagok (Hungarian) ⇐ Abril, Xavier :: Materias (Spanish)
Aranykor (Hungarian) ⇐ Teillier, Jorge :: Edad de oro (Spanish)
Arckép (Hungarian) ⇐ Arenas, Braulio :: Retrato (Spanish)
Az ajándékok (Hungarian) ⇐ Borges, Jorge Luis :: Los dones (Spanish)
Az apa (Hungarian) ⇐ Neruda, Pablo :: El padre (Spanish)
Az Éden fája (Hungarian) ⇐ Valle, Juvencio :: Arbol del Paraíso (Spanish)
Az egyenlőtlenek szextinája (Hungarian) ⇐ Belli, Carlos Germán :: Sextina de los desiguales (Spanish)
Az eksztázis (Hungarian) ⇐ Arenas, Braulio :: El éxtasis (Spanish)
Az elv (Hungarian) ⇐ Borges, Jorge Luis :: El Principio (Spanish)
Az ember és a barázda érzelmei (Hungarian) ⇐ Abril, Xavier :: Sentimento del hombre y del surco (Spanish)
Az öreg monológja a halállal (Hungarian) ⇐ Lihn, Enrique :: Monólogo del viejo con la muerte (Spanish)
Az orosz cárhoz (Hungarian) ⇐ Díaz Mirón, Salvador :: Al zar de las rusias (Spanish)
Az utazó (Hungarian) ⇐ Barra, Gabriel :: El viajero (Spanish)
Bárkadal (Hungarian) ⇐ Neruda, Pablo :: Barcarola (Spanish)
Benned a föld (Hungarian) ⇐ Neruda, Pablo :: En ti la tierra (Spanish)
Búcsúlevél anyámhoz (Hungarian) ⇐ Plácido, Gabriel de la Concepción Valdés :: Despedida a mi madre (Spanish)
Búcsút mondok (Hungarian) ⇐ Teillier, Jorge :: Despedida (Spanish)
Csipkerózsika (Hungarian) ⇐ Díaz-Casanueva, Humberto :: La bella durmiente (Spanish)
Destiny (Hungarian) ⇐ Moro, César :: Destiny (Spanish)
Elégia (Hungarian) ⇐ Bendezú, Francisco :: Elegía (Spanish)
Elégia I (Hungarian) ⇐ Valcárcel, Gustavo :: Elegia I (Spanish)
Elégia XVII (Hungarian) ⇐ Molina, Ricardo :: Elegía XVII (Spanish)
Én nem vagyok egyedül [a] (Hungarian) ⇐ Mistral, Gabriela :: ¡Yo no tengo soledad! (Spanish)
Endümión Latmoszban (Hungarian) ⇐ Borges, Jorge Luis :: Endimión en Latmos (Spanish)
Ének (Hungarian) ⇐ Rojas, Gonzalo :: Cántico (Spanish)
Fokhagymáim (Hungarian) ⇐ Belli, Carlos Germán :: Mis ajos (Spanish)
G. A. Bürger (Hungarian) ⇐ Borges, Jorge Luis :: G. A. Bürger (Spanish)
Gyász (Hungarian) ⇐ Díaz Mirón, Salvador :: Duelo (Spanish)
Ha az öklöm kinyitnád, meglátnád, hogy piszkos a tenyerem (Hungarian) ⇐ Millán, Gonzalo :: Si me abrieras el puño, me hallarías sucia la palma de la mano (Spanish)
Hagyja lisztemet szitálnom (Hungarian) ⇐ Canciones :: Déjeme cerner mi harina (Spanish)
Három mór leányka (Hungarian) ⇐ Canciones :: Tres morillas (Spanish)
Hiroshima víziója (Hungarian) ⇐ Hahn, Óscar :: Visión de Hiroshima (Spanish)
Hol lehet az a Guillermina? (Hungarian) ⇐ Neruda, Pablo :: ¿Dónde estará la Guillermina? (Spanish)
II. Fülöp sevillai síremlékére (Hungarian) ⇐ Cervantes Saavedra, Miguel de :: Al túmulo del rey Felipe II en Sevilla (Spanish)
III zsoltár (Hungarian) ⇐ Valdés, Hernán :: Salmo III (Spanish)
Illatot érzek (Hungarian) ⇐ Neruda, Pablo :: Sensación de olor (Spanish)
Járom és csillag (Hungarian) ⇐ Martí, José :: Yugo y estrella (Spanish)
Joseph Conrad egyik könyvében lelt kézirat (Hungarian) ⇐ Borges, Jorge Luis :: Manuscrito hallado en un libro de Joseph Conrad (Spanish)
Katonai közlemények (részletek) (Hungarian) ⇐ Barquero, Efraín :: Bandos militares (detalles) (Spanish)
Két hazám (Hungarian) ⇐ Martí, José :: Dos patrias (Spanish)
Ki az, ki árnyas, zöld rétre ne vágyna (Hungarian) ⇐ Cervantes Saavedra, Miguel de :: ¿Quién dejará, del verde prado? (Spanish)
Körtánc (Hungarian) ⇐ Hurtado de Mendoza, Diego, el Almirante :: Cosante (Spanish)
Le a börzékkel! (Hungarian) ⇐ Belli, Carlos Germán :: ¡A abajo las lonjas! (Spanish)
Lefekszem (Hungarian) ⇐ Storni, Alfonsina :: Voy a dormir (Spanish)
Magány (Hungarian) ⇐ Bendezú, Francisco :: Soledad (Spanish)
Maszkok (Hungarian) ⇐ Bendezú, Francisco :: Máscaras (Spanish)
Megbizatás (Hungarian) ⇐ Abril, Xavier :: Mandato (Spanish)
Milonga a tőrről (Hungarian) ⇐ Borges, Jorge Luis :: Milonga de puñal (Spanish)
Narcisszusz öregkora (Hungarian) ⇐ Lihn, Enrique :: La vejez de Narciso (Spanish)
Nem, makacs zene (Hungarian) ⇐ Martí, José :: No, música tenaz, me hables del cielo... (Spanish)
Óda a kolibrihez (Hungarian) ⇐ Neruda, Pablo :: Oda al picaflor (Spanish)
Óda a tűzlábhoz (Hungarian) ⇐ Neruda, Pablo :: Oda a Píes de Fuego (Spanish)
Petrarca-imitáció (Hungarian) ⇐ León, Fray Luis de :: Agora Con La Aurora (Spanish)
Petúnia-Margarita (Hungarian) ⇐ Valle, Juvencio :: Margarita Petunia (Spanish)
Posta (Hungarian) ⇐ Millán, Gonzalo :: Correspondencia (Spanish)
Rejtelem (Hungarian) ⇐ Bendezú, Francisco :: Arcano (Spanish)
Rejtjelezve októberben (Hungarian) ⇐ Rojas, Gonzalo :: Cifrado en octubre (Spanish)
Római lányok (Hungarian) ⇐ Bendezú, Francisco :: Muchacas de Roma (Spanish)
Segoviához (Hungarian) ⇐ Ridruejo, Dionisio :: A Segovia (Spanish)
Spanyolországot dalolom (Hungarian) ⇐ Hierro, José :: Canto a España (Spanish)
Szegény vagyok, mint az egér (Hungarian) ⇐ Uribe Arce, Armando :: Soy pobre como la rata (Spanish)
Szén (Hungarian) ⇐ Rojas, Gonzalo :: Carbón (Spanish)
Szentély (Hungarian) ⇐ Valle, Rosamel del :: Santuario (Spanish)
Szerelmes levél (Hungarian) ⇐ Moro, César :: Carta de amor (Spanish)
Szonett XI (Hungarian) ⇐ Valcárcel, Gustavo :: Soneto XI (Spanish)
Szövetség (Szonáta) (Hungarian) ⇐ Neruda, Pablo :: Alianza (Sonata) (Spanish)
Természet (Hungarian) ⇐ Abril, Xavier :: Naturaleza (Spanish)
Tisztelgés Neruda előtt (Hungarian) ⇐ Hahn, Óscar :: Homenaje a Neruda (Spanish)
Titkos házában az éjszakának (Hungarian) ⇐ Teillier, Jorge :: En la secreta casa de la noche (Spanish)
Twilight (Hungarian) ⇐ Bendezú, Francisco :: Twilight (Spanish)
Újra ősz van (Hungarian) ⇐ Neruda, Pablo :: Vuelve el otoño (Spanish)
Utazás az éjszakába (Hungarian) ⇐ Moro, César :: Viaje hacia la noche (Spanish)
Üzenet Kafkának (Hungarian) ⇐ Barra, Gabriel :: Recado a Kafka (Spanish)
Vers az elszunnyadt álomról (Hungarian) ⇐ Abril, Xavier :: Poema del sueño dormido (Spanish)
Virágfüzér a bornak (Hungarian) ⇐ Valle, Juvencio :: Una guirnalda para el vino (Spanish)
Visszatérés az elveszetthez (Hungarian) ⇐ Abril, Xavier :: Retorno a lo perdido (Spanish)
Vonatok szimfóniája (Hungarian) ⇐ Barquero, Efraín :: Sinfonía de los trenes (Spanish)
Xavier Abril meghalt (Hungarian) ⇐ Abril, Xavier :: Xavier Abril ha muerto (Spanish)