This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Alberti, Rafael: El alba denominadora

Portre of Alberti, Rafael

El alba denominadora (Spanish)

A embestidas suaves y rosas, la madrugada te iba poniendo nombres:

Sueño equivocado, Ángel sin salida, Mentira de lluvia en bosque.

Al lindero de mi alma, que recuerda los ríos,

indecisa, dudó, inmóvil:

¿Vertida estrella, Confusa luz en llanto, Cristal sin voces?

No.

Error de nieve en agua, tu nombre.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.poemas-del-alma.com

Naming The Dawn (English)

With gentle red assaults, Dawn, I was granting you names:

Mistaken dream, Angel without exit, Falsehood of rain in the trees.

At the edges of my soul, that recalls the rivers,

Indecisive, hesitant, still.

Spilt star, Confused light weeping, Glass without voice?

No.

Error of snow in water, is your name.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.poetryintranslation.com

minimap