Vete (Spanish)
Mi sueño no tiene sitio
para que vivas. No hay sitio.
Todo es sueño. Te hundirías.
Vete a vivir a otra parte,
tú que estás viva. Si fueran
como hierro o como piedra
mis pensamientos, te quedarías.
Pero son fuego y son nubes,
lo que era el mundo al principio
cuando nadie en él vivía.
No puedes vivir. No hay sitio.
Mis sueños te quemarían. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://amediavoz.com |
|
Nincs helyed (Hungarian)
Nincsen élni, tenni helyed
álmaim közt. Semmi helyed.
Minden álom. Elmerültél.
Mit akarsz itt? Eriggy, benned
vér kering, vér! Hiszen ha csak
kövek volnának és vasak
álmaim, hát maradhatnál.
De lángok ők! Tűzfellegek!
amilyen a lét lehetett,
mikor nem volt rajta élet.
Nem élhetsz hát. Semmi helyed.
Álmaim megperzselnének.
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | T. Gy. |
|